| As you can see, I'm a big fan of classical music. | Как видите, я - большой любитель классической музыки. |
| I didn't peg you for a musical fan. | Не знала, что ты любитель мюзиклов. |
| So, you're not a fan of romance. | То есть вы не любитель романов. |
| I'm not a fan of that particular style of music. | Я не любитель этого музыкального стиля. |
| Unless you're a big fan of toast. | Если только ты не большой любитель тостов. |
| Good. 'Cause I'm not a huge fan of shoveling. | Отлично. А то я не большой любитель работать лопатой. |
| I'm not a huge fan myself, which can be problematic in homicide. | Я тоже не большой любитель, и в убойном отделе это проблема. |
| Heard you're not a fan of salt. | Слышали, ты не любитель соли. |
| Great, another fan to tell us how to run things. | Отлично, еще один любитель рассказать, как нам вести дела. |
| I'm not a fan of guns but I work for an aid organisation around the world. | Я не любитель оружия, но я работаю в международной благотворительной организации. |
| I'm not a big fan of kicking a guy when he's down, but... sometimes it does the trick. | Я не любитель пинать человека пока он лежит, но... иногда это необходимо. |
| Are you not a fan of Port and Policy Night? | Вы не любитель ужинов Портвейн и Политика 7 |
| You're not a rugby fan, then? | Вы не любитель рэгби, да? |
| No offense, but your son doesn't seem to be a fan of the holidays. | Не хочу вас обидеть, но ваш сын - не любитель праздников. |
| I'm not a fan of it, but my wife really lapped it up. | Я-то не любитель, а жена - прямо за ушами трещит. |
| Well, in that case, I am really not a fan. | Тогда признаюсь, что я не любитель. |
| I take it you're no fan of weddings. | А вы, я вижу, не любитель свадеб. |
| Jay, as a New Yorker, as a sports fan, you need to appreciate. | Джей, как житель Нью-Йорка, как любитель спорта, ты должен ценить его. |
| You're not a fan of jokes, are you? | Ты не большой любитель шуток, да? |
| You're clearly not a sports fan, are you? | Похоже, ты не любитель спорта. |
| The three songs contained in the EP creates an empathy so sincere, and so easily that even for those who is no fan of the genre, become irresistible. | З песни, содержащиеся в ЕР создает сопереживание так искренне и так легко, что даже для тех, кто не любитель этого жанра, стала непреодолимой. |
| Listen, I appreciate the ink, but I don't really believe in love, and truth be told, I'm not even a fan of Mexican food. | Слушай, я ценю чернила, но я действительно не верю в любовь, и по правде говоря, я даже не любитель мексиканской еды. |
| Just because I'm not a fan of nature doesn't mean I can't appreciate it. | Только потому, что я не любитель природы, это не значит, что я не могу оценить её. |
| I've been doing a little research, and as a New Yorker and a sports fan, | Я произвел небольшое исследование, и как житель Нью-Йорка и любитель спорта, |
| Somewhere behind this was a young football fan... but you had no children of your own, no brothers and sisters, so no nephews, so whose child would he go to that much trouble for? | За этим стоял какой-то маленький любитель футбола... но у вас нет своих детей, нет ни братьев, ни сестёр, значит, и племянников, так ради чьего ребенка это было? |