Английский - русский
Перевод слова Fan
Вариант перевода Любитель

Примеры в контексте "Fan - Любитель"

Примеры: Fan - Любитель
As you can see, I'm a big fan of classical music. Как видите, я - большой любитель классической музыки.
I didn't peg you for a musical fan. Не знала, что ты любитель мюзиклов.
So, you're not a fan of romance. То есть вы не любитель романов.
I'm not a fan of that particular style of music. Я не любитель этого музыкального стиля.
Unless you're a big fan of toast. Если только ты не большой любитель тостов.
Good. 'Cause I'm not a huge fan of shoveling. Отлично. А то я не большой любитель работать лопатой.
I'm not a huge fan myself, which can be problematic in homicide. Я тоже не большой любитель, и в убойном отделе это проблема.
Heard you're not a fan of salt. Слышали, ты не любитель соли.
Great, another fan to tell us how to run things. Отлично, еще один любитель рассказать, как нам вести дела.
I'm not a fan of guns but I work for an aid organisation around the world. Я не любитель оружия, но я работаю в международной благотворительной организации.
I'm not a big fan of kicking a guy when he's down, but... sometimes it does the trick. Я не любитель пинать человека пока он лежит, но... иногда это необходимо.
Are you not a fan of Port and Policy Night? Вы не любитель ужинов Портвейн и Политика 7
You're not a rugby fan, then? Вы не любитель рэгби, да?
No offense, but your son doesn't seem to be a fan of the holidays. Не хочу вас обидеть, но ваш сын - не любитель праздников.
I'm not a fan of it, but my wife really lapped it up. Я-то не любитель, а жена - прямо за ушами трещит.
Well, in that case, I am really not a fan. Тогда признаюсь, что я не любитель.
I take it you're no fan of weddings. А вы, я вижу, не любитель свадеб.
Jay, as a New Yorker, as a sports fan, you need to appreciate. Джей, как житель Нью-Йорка, как любитель спорта, ты должен ценить его.
You're not a fan of jokes, are you? Ты не большой любитель шуток, да?
You're clearly not a sports fan, are you? Похоже, ты не любитель спорта.
The three songs contained in the EP creates an empathy so sincere, and so easily that even for those who is no fan of the genre, become irresistible. З песни, содержащиеся в ЕР создает сопереживание так искренне и так легко, что даже для тех, кто не любитель этого жанра, стала непреодолимой.
Listen, I appreciate the ink, but I don't really believe in love, and truth be told, I'm not even a fan of Mexican food. Слушай, я ценю чернила, но я действительно не верю в любовь, и по правде говоря, я даже не любитель мексиканской еды.
Just because I'm not a fan of nature doesn't mean I can't appreciate it. Только потому, что я не любитель природы, это не значит, что я не могу оценить её.
I've been doing a little research, and as a New Yorker and a sports fan, Я произвел небольшое исследование, и как житель Нью-Йорка и любитель спорта,
Somewhere behind this was a young football fan... but you had no children of your own, no brothers and sisters, so no nephews, so whose child would he go to that much trouble for? За этим стоял какой-то маленький любитель футбола... но у вас нет своих детей, нет ни братьев, ни сестёр, значит, и племянников, так ради чьего ребенка это было?