Примеры в контексте "Face-to-face - Личных"

Примеры: Face-to-face - Личных
PSM and subsequent annual surveys collect household use of IT data via a face-to-face interview with a randomly chosen adult. МДО и последующие ежегодные обследования предусматривают сбор информации об использовании ИТ домашними хозяйствами путем проведения личных опросов включенных в случайную выборку взрослых членов семей.
Limited or non-non-existent face-to-face contact between tourism service providers, travel agents and other intermediaries and travellers using these services increases the need for a predictable and trustworthy electronic marketplace. Ограниченность или отсутствие личных контактов между поставщиками услуг туризма, турагентами, другими посредниками и туристами, использующими эти услуги, создает более острую необходимость в формировании предсказуемого и вызывающего доверие электронного рынка.
The JCCC acts as the main forum for the department and gives custom the opportunity to consult representations from over 20 member trade organizations on a face-to-face basis. ОКТК служит для Управления главным форумом, позволяющим сотрудникам таможенных органов проводить в ходе личных встреч консультации с представителями свыше 20 торговых организаций-членов.
Actions will include holding monthly videoconferences, appointing disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration focal points on LRA (one per mission, plus a backup), holding face-to-face coordination meetings on a rotational basis and producing a quarterly bulletin/newsletter. Принимаемые меры будут включать в себя проведение ежемесячных видеоконференций, назначение координаторов по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции применительно к ЛРА (по одному на миссию с замещающим лицом), организацию личных встреч по координации на основе ротации и выпуск ежеквартального информационного бюллетеня.
The focus will therefore continue to be on individual giving i.e. fund-raising aimed at recruiting regular donors to UNHCR, building in particular on a well-established programme of face-to-face fund-raising aimed at recruiting regular supporters. Поэтому основное внимание по-прежнему будет уделяться индивидуальным пожертвованиям, т.е. мероприятиям по увеличению числа лиц, регулярно жертвующих денежные суммы на деятельность Управления; это будет делаться прежде всего на основе уже хорошо налаженной программы вербовки регулярных доноров посредством прямых личных контактов.
Firstly, there is face-to-face learning. Во-первых, обеспечивается обучение на основе личных контактов.
The Envoy will hold face-to-face negotiating sessions once the parties have demonstrated enough willingness to engage in serious discussions. Как только стороны продемонстрируют достаточную готовность к серьезному обсуждению, Посланник будет вести переговоры в ходе личных встреч.
UNDP supported the face-to-face interviews for the global MY World survey to ensure that they were gender responsive. ПРООН поддержала идею проведения личных опросов в рамках глобального Мирового обзора, чтобы обеспечить учет гендерных аспектов.
Interactions between these offices and headquarters are performed using all technological possibilities (teleconference, e-mail), in addition to face-to-face interactions. Взаимодействие между отделениями и штаб-квартирой осуществляется с использованием всех возможных технических средств (телеконференцсвязь, электронная почта), а также посредством личных контактов.
Several mandatory online and face-to-face learning initiatives on the subject of ethics and integrity have also been introduced. Было предпринято также несколько инициатив по обязательному изучению вопросов этики и добросовестности в онлайновом режиме и в ходе личных встреч.
Conventional approaches required a face-to-face relation between the patient and the health-care provider. Согласно традиционным подходам требуется установление личных отношений между пациентом и медицинским работником.
face-to-face interviews in all 64 census districts, посредством личных опросов - во всех 64 участках переписи,
Counselling may be provided through hotlines or face-to-face encounters; whatever the case, privacy and confidentiality must be maintained. Консультирование может осуществляться по телефону доверия или в виде личных встреч, однако в любом случае должны соблюдаться принципы неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности информации.
The issue still needed to be resolved, probably by face-to-face discussions. Данная проблема должна быть разрешена, возможно, в ходе личных дискуссий.
Between 8 and 15 April the same households were visited by interviewers, which collected data with face-to-face interviews. В период между 8 и 15 апреля счетчики вновь обошли эти же домашние хозяйства и провели сбор данных в ходе личных бесед.
In carrying out face-to-face interviews, there is a trend in some countries to move away from paper and adopt Computer Assisted Personal Interview. Что касается личных опросов, то в некоторых странах наблюдается переход от использования бумажных вопросников к методике автоматизированного личного опроса.
By engaging in that economic development process, those groups had many opportunities for face-to-face conversations that helped to cool the tensions from last year's violence. Принимая участие в данном процессе экономического развития, представители этих групп неоднократно имели возможность для проведения личных бесед, которые содействовали ослаблению напряженности, возникшей в результате актов насилия, совершенных в прошлом году.
However, the need for face-to-face interactions and for valuing interpersonal communication in its most traditional sense is a trait that has particular meaning for peoples of the South. Вместе с тем необходимость непосредственных личных контактов и оценки межличностного общения в наиболее традиционном смысле является заманчивой перспективой, имеющей особое значение для жителей стран Юга.
The Federation provides a forum where the stimulation, exchange, and examination of ideas, visions and plans for alternative, long-term thinking can take place, both face-to-face and virtually. Федерация предоставляет форум, на котором участники как во время личных встреч, так и виртуально вырабатывают, рассматривают идеи, представления и планы и обмениваются ими в рамках альтернативного долгосрочного мышления.
Data were collected in two ways: face-to-face interviews in all 64 census districts and postal method in 21 census districts. Данные собирались двумя способами: в ходе личных бесед во всех 64 участках переписи и методом опроса по почте - на 21 участке переписи.
In face-to-face and telephone interviews, interviewers introduce themselves and explain the nature of the survey as well as the respondent's obligations and rights; в ходе личных и телефонных интервью проводящие их лица представляют себя и объясняют характер обследования, а также обязанности и права респондентов;
(e) Avoid face-to-face interviews with individuals who may have an interest in suppressing your investigation. е) не следует проводить личных интервью с людьми, которые могут быть заинтересованы в том, чтобы помешать расследованию.
The high volume of e-mail, telephone and face-to-face exchanges throughout the review process was hailed as one of the strongest features of the pilot programme. Огромный объем информации, которой участники обзора обменялись по электронной почте, телефону или при личных встречах, был назван одним из главных достоинств экспериментальной программы.
Thus, the activities of the Oslo Group during the period from 2011 to 2013 focused on the drafting of the Manual between Group meetings and face-to-face discussion during its meetings. Таким образом деятельность Ословской группы в 2011 - 2013 годах была посвящена вопросам разработки Руководства, которые обсуждались в период между совещаниями Группы и во время личных контактов на совещаниях.
During the six months under review, the Ombudsperson continued to communicate with petitioners during the dialogue phase of pending cases, including through e-mail exchanges, telephone discussions and, where possible, face-to-face interviews. В течение рассматриваемых шести месяцев Омбудсмен продолжала поддерживать контакты с заявителями на этапе диалога в рамках рассмотрения дел, в том числе по электронной почте, по телефону и, по мере возможности, в ходе личных встреч.