| However, mining and fossil fuel extraction have side effects, including respiratory health problems and environmental degradation. | Однако разработка месторождений и добыча ископаемого топлива имеют и побочные эффекты - они, в частности, вызывают у людей заболевания органов дыхания, а также приводят к деградации окружающей среды. |
| These assessments demonstrate, with a high level of confidence at the time of reporting, that extraction is justified. | Эти оценки демонстрируют с высокой степенью уверенности, что на момент представления документов их добыча оправдана. |
| Economically mineable; extraction is justified at the time of reporting as demonstrated by appropriate assessments. | Экономически извлекаемые, добыча является оправданной в отчетный период, о чем свидетельствуют соответствующие оценки. |
| Survey and extraction of groundwaters take place on the land. | Разведка и добыча грунтовых вод производятся на суше. |
| The extraction of a particular natural resource would have an impact elsewhere. | Добыча конкретного природного ресурса скажется где-либо еще. |
| In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. | В нефтегазовой отрасли разведка и добыча в последние три десятилетия в растущей степени переходили под контроль государственных компаний. |
| Agriculture and animal husbandry were the principal economic activities, together with carpet weaving and the extraction of semi-precious stones. | Основными видами хозяйственной деятельности являются земледелие и скотоводство, а также тканье ковров и добыча полудрагоценных камней. |
| The extraction of sand, coral and other aggregates from beaches and near-shore reefs increases coastal erosion and can cause marine pollution. | Добыча песка, кораллов и других агрегированных полезных ископаемых с пляжей и прибрежных рифов увеличивает прибрежную эрозию почв и может приводить к загрязнению морской среды. |
| At the same time, the extraction and processing of minerals imposes environmental and social costs. | Вместе с тем добыча и переработка минерального сырья сопряжена с определенными экологическими и социальными издержками. |
| The extraction and transportation of coal and oil also have a negative impact on communities by destroying land and degrading water resources. | Добыча и транспортировка угля и нефти также оказывают негативное воздействие на общины из-за уничтожения земельных угодий и ухудшения качества водных ресурсов. |
| Gas extraction should begin early, 5-10 years before development of the mine starts. | Добыча газа должна начинаться заблаговременно, за 5-10 лет до начала ведения горных работ. |
| Sea and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. | Кроме того, в прибрежных и морских районах, где осуществляется разведка и добыча нефти, применяются меры военно-морской и наземной защиты. |
| Owing to active investment policy, crude oil extraction in Bashkortostan achieved and stabilized at 11-12 mln tons a year within the last years. | Благодаря активной инвестиционной политике, добыча нефти в течение ряда лет в республике стабилизирована на уровне 11-12 миллионов тонн в год. |
| These minerals require less capital investment for their extraction and processing than the metallic minerals. | Добыча и переработка такого сырья требует меньших капиталовложений, чем добыча и переработка рудного сырья. |
| The extraction of raw materials and energy production are also important sources of waste and, particularly in countries in transition, the cause of major problems. | Крупными источниками образования отходов, которые вызывают серьезные проблемы, особенно в странах с переходной экономикой, также являются добыча сырья и производство энергии. |
| The extraction of gas and oil is mainly concentrated on the shore and in the Azerbaijan sector of the Caspian Sea. | Добыча газа и нефти ведется в основном в прибрежных районах и в азербайджанском секторе Каспийского моря. |
| The extraction and distribution of fossil fuels comprise rather different processes for solid, liquid and gaseous fossil fuels. | Добыча и распределение ископаемых топлив включает в себя самые разнообразные процессы добычи и переработки твердых, жидких и газообразных ископаемых топлив. |
| Sand and gravel extraction has been and remains a major marine mining industry supplying raw materials for construction, coastal protection and beach replenishment. | Добыча песка и гравия, идущих на строительство, укрепление побережья и восстановление пляжей, была и остается одной из главных отраслей освоения морских ископаемых ресурсов. |
| Quarries, open cast mining and peat extraction; | Карьеры, добыча минерального сырья открытым способом и добыча торфа; |
| The Constitution of Ecuador provides that oil resources belong to the State, but that their extraction and development can be undertaken by public and private enterprises, domestic and foreign. | Согласно Конституции Эквадора, нефтяные ресурсы страны принадлежат государству, но их добыча и переработка могут осуществляться государственными и частными предприятиями. |
| In addition, for many businesses, the extraction and processing of raw materials or the display and distribution of inventory requires substantial investment in costly equipment. | Кроме того, для многих коммерческих предприятий добыча и переработка сырья или реклама и продажа инвентарных запасов сопряжены с существенными инвестициями в дорогостоящее оборудование. |
| Mining of coal and lignite; extraction of peat | Добыча угля и лигнита; добыча торфа |
| Quarrying is extraction from an open pit in order to acquire stone or aggregate (sand, gravel or crushed rock) for the construction industry. | Разработка карьера - это добыча открытым способом камня или агрегатных материалов (песок, гравий, щебень) для строительства. |
| Unilateral actions there, such as natural resource exploration and extraction, violated international calls for the parties to refrain from taking actions likely to exacerbate the territorial dispute. | Односторонние действия на этой территории, такие как разведка и добыча природных ресурсов, противоречат высказанным в адрес сторон международным призывам воздерживаться от принятия мер, способных усугубить территориальный спор. |
| How can the extraction of resources contribute to industrialization? | Как добыча ресурсов может способствовать индустриализации? |