8,500 Europeans were present as well, mostly of French extraction. |
Также в НРК проживало около 8500 выходцев из Европы, главным образом французского происхождения. |
One's Ukrainian, the other three are Poles, of German extraction. |
Один украинец, остальные трое - поляки немецкого происхождения. |
I'm of French extraction and my mother has beautiful skin. |
Я французского происхождения, и у моей матери красивая кожа. |
She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction. |
Она всегда чувствовала себя немного чужой, хоть и прожила там почти всю свою жизнь, женщина русского происхождения. |
The State party is requested to ensure that the concern over terrorism is not a source of abuse, in particular for persons of foreign extraction, including asylum-seekers. |
Государству-участнику предлагается обеспечить, чтобы обеспокоенность по поводу терроризма не становилась источником злоупотреблений, в частности в отношении лиц иностранного происхождения, включая лиц, просящих убежища. |
Given the large number of Americans of Cuban extraction, Cuba and the United States should also enjoy warm and fraternal relations in social and cultural affairs between their populations. |
Благодаря наличию большого числа американцев кубинского происхождения Куба и Соединенные Штаты должны также поддерживать теплые, братские взаимоотношения между своими народами в социальной и культурной жизни. |
The latter deals with national extraction, a concept distinct from citizenship, which therefore did not raise any problem in Monegasque law. |
Последняя касается национального происхождения, концепции, отличной от гражданства, которая поэтому и не вызывает каких-либо проблем в законодательстве Монако. |
He welcomed Yemen's ratification of the International Labour Organization Convention concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation and the reported absence of discrimination on grounds of political opinion, social origin or national extraction. |
Он приветствует ратификацию Йеменом принятой Международной организацией труда Конвенции о дискриминации в области труда и занятий, а также указываемое отсутствие дискриминации по признакам политических убеждений и социального или национального происхождения. |
The overwhelming majority of the Founding Fathers of the United States of America were of English extraction, including Benjamin Franklin, George Washington, John Adams, James Madison and Thomas Jefferson. |
Подавляющее большинство из отцов-основателей Соединенных Штатов Америки были английского происхождения, в том числе Бенджамин Франклин, Джордж Вашингтон, Джон Адамс, Джеймс Мэдисон и Томас Джефферсон. |
Mr. Louis, a mixed-race person of Congolese extraction (arbitrarily arrested on 10 August 1998). |
г-н Луи, метис конголезского происхождения, был произвольно арестован 10 августа 1998 года; |
The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin. |
Концепция национального происхождения относится к различию между гражданами одной и той же страны, исходя из места рождения лица, его рода или иностранного происхождения. |
ECRI stated that Turks had a lower standard of education as compared to people of Bulgarian extraction. |
ЕКРН заметила, что для лиц турецкого происхождения установлены более низкие образовательные нормы, чем нормы для лиц болгарского происхождения. |
It requested Cape Verde to indicate how it is ensured that adequate protection is provided against discrimination on the ground of national extraction as well as against both direct and indirect discrimination. |
Он просил Кабо-Верде указать, каким образом она обеспечивает адекватную защиту от дискриминации по признаку иностранного происхождения, а также от прямой и косвенной дискриминации. |
Among foreigners and Danish nationals of foreign extraction who live in Denmark, there is a widespread tendency to marry a person from one's own country of origin, among other reasons due to parental pressure. |
Среди иностранцев и датских граждан иностранного происхождения, проживающих в Дании, широко распространена тенденция вступать в брак с лицом из собственной страны происхождения, что, в частности, объясняется настоянием родителей. |
It noted in particular that "colour" and "national extraction", which were excluded under the 1992 Labour Code, are now covered by section 3 of the new Labour Code. |
Он отметил, в частности, что признаки "цвета кожи" и "национального происхождения", которые были исключены из Трудового кодекса 1992 года, в настоящее время охватываются статьей 3 нового Трудового кодекса43. |
It thus allows discrimination to be directed against persons who are nationals of the country in question but who have acquired their citizenship by naturalization or who are descendants of foreign immigrants or persons belonging to groups of different national extraction living in the same State. |
Таким образом, она допускает, что дискриминация может быть направлена против лиц, которые являются гражданами рассматриваемой страны, но которые получили гражданство посредством натурализации или которые являются потомками иммигрантов-иностранцев или лицами, принадлежащими к группам разного национального происхождения и проживающими в одном и том же государстве. |
As if that were not enough, it maintains that this implies that if exercising the right to labour by some means denying it to others on account of their national extraction, this is a discriminatory measure. |
Не довольствуясь вышеизложенным, Палата устанавливает, что это ведет к пониманию того, что, если осуществление права на труд для одних лиц предполагает отказ в нем для других лиц в силу их национального происхождения, это обнаруживает присутствие дискриминационной меры. |
As of 2006, only 39 percent of Maori students remained in school to age 17 as compared to 61 percent of students of European extraction. |
По состоянию на 2006 год лишь 39% учащихся маори оставались в школе до 17 лет по сравнению с 61% учащихся европейского происхождения. |
Did it mean that the father not only had to be of Lebanese origin or extraction, born in Lebanon, but must also be a Lebanese national? |
Означает ли это, что отец должен быть не только лицом ливанского происхождения, рожденным в Ливане, но и должен иметь ливанское гражданство? |
He's German, of Russian extraction. |
Немец, русского происхождения. |
All are of Italian extraction. |
Все эти лица - итальянского происхождения. |
In addition, nearly 10,000 white Ugandans of British extraction were living under the regime of Idi Amin as recorded by TIME Magazine in 1972. |
По версии журнала «Time», почти 10000 белых угандийцев британского происхождения жили при режиме Иди Амина в 1972 году. |
Eleven of Constantine's thirteen companions who can be identified by name (two bishops, three priests, and all the ranking members of the papal chancellery and household) were also of Eastern extraction. |
Одиннадцать из тринадцати спутников Константина (два епископа, три священника, чиновники папской канцелярии и прислуга) были также восточного происхождения. |
It seems clear to the Trial Chamber that the officers of non-Bosnian Serb extraction were sent as "volunteers" on temporary, if not indefinite, assignment to the VRS [the Bosnian Serb Army]. |
Для Судебной камеры совершенно ясно, что военнослужащие не боснийско-сербского происхождения были посланы «добровольцами» в ВРС [Боснийскую сербскую армию] для выполнения определенного, не ограниченного сроками задания. |
The Industrial Relations Court, through Section 108 of the Act, deals, inter alia, cases involving dismissal, penalising or disadvantaging of any employee by an employer on account of race, tribal extraction or social status. |
В соответствии со статьей 108 этого Закона Суд по трудовым спорам рассматривает, среди прочего, дела, связанные с принимаемыми работодателем решениями об увольнении, назначении штрафных санкций или создании неблагоприятных условий в отношении любого работника по признаку расы, племенного происхождения или социального статуса. |