Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Обстоятельно

Примеры в контексте "Extensively - Обстоятельно"

Примеры: Extensively - Обстоятельно
This issue will certainly be discussed extensively and in depth at the forthcoming conference to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is scheduled for the year 2000. Данная тема, безусловно, будет подробно и обстоятельно рассмотрена на предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, которую намечено провести в 2000 году.
As to arguments raised at the Committee's sixth meeting, several members argued vigorously that all such issues had been discussed extensively and that no further time should be spent on them. Что касается аргументов, высказанных на шестом совещании Комитета, ряд членов решительно заявили, что все эти вопросы были достаточно обстоятельно обсуждены и что на это не следует тратить больше времени.
The State Party has extensively reported on the benefits to the low income households (approximately one quarter of which are headed by women) in its submission to the UPR March 2010. Государство-участник обстоятельно осветило вопрос о льготах, предоставляемых семьям с низким уровнем дохода (примерно четверть из которых возглавляется женщинами), в своем докладе от марта 2010 года, представленном в рамках УПО.
In supporting the holding of the 2000 substantive session of the Committee on Conferences in Nairobi, the Fifth Committee would not be taking a hasty decision, since the matter had been discussed extensively in December. Поддержав проведение Комитетом по конференциям его основной сессии 2000 года в Найроби, Пятый комитет не принял бы поспешного решения, поскольку этот вопрос обстоятельно обсуждался в декабре.
The issue of the future work of the Special Committee had been discussed extensively in the light of the Special Committee's allegedly modest accomplishments and the need to revitalize its functions and role within the institutional framework of the United Nations. Вопрос о будущей работе Специального комитета обстоятельно обсуждался в свете, как утверждалось, скромных достижений Специального комитета и необходимости активизации его функционирования и роли в организационных рамках Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee discussed this request extensively with the representatives of the Secretary-General and was provided, upon request, with additional details on the functions of this position and clarifications on the division of labour between the Chief of Staff and the Deputy Special Representative of the Secretary-General. Комитет обстоятельно обсудил эту просьбу с представителями Генерального секретаря, которые представили ему, по его просьбе, дополнительные сведения о функциях, связанных с этой должностью, и разъяснения о разделении труда между начальником канцелярии и заместителем Специального представителя Генерального секретаря.
With regard to action at the level of the United Nations system, he had submitted a proposal to the Secretary-General of the United Nations, which had been extensively debated at the recent meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. В отношении мероприятий на уровне системы Организации Объединенных Наций он представил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предложение, которое было обстоятельно обсуждено на недавнем совещании Совета адми-нистративных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации.
Accordingly, the Advisory Committee had not commented extensively on the human resources management reform measures approved by the General Assembly at its sixty-third session, intending to revert to them when it reported on human resources matters at the sixty-fifth session. Соответственно, Консультативный комитет не стал обстоятельно комментировать меры по реформе управления людскими ресурсами, утвержденные Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии, намереваясь вернуться к ним при представлении доклада по вопросам людских ресурсов на шестьдесят пятой сессии.
The Committee recalls that it had commented extensively on the issue of cost-sharing in a number of its reports. Комитет напоминает о том, что он обстоятельно излагал свое мнение по вопросу о совместном несении расходов в ряде своих докладов, касающихся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The Committee heard a number of briefings and discussed extensively various issues relating to the oil-for-food programme during the course of its informal meetings. Комитет заслушал ряд брифингов и в ходе неофициальных заседаний обстоятельно обсудил различные вопросы, связанные с программой «Нефть в обмен на продовольствие».
However, less than half of the countries who submitted an NIR reported that institutions/learners developed their own indicators and only a few extensively explained how that was done. Однако лишь менее половины стран, представивших НДО, сообщают о том, что учреждения/учащиеся разработали свои собственные показатели, и только некоторые из них обстоятельно разъяснили методы их подготовки.
Paragraphs 155 to 169 of the report extensively outline the measures taken by the State party "to deal with breaches of the law relating to the media" В пунктах 155-169 доклада обстоятельно описываются принимаемые государством-участником меры "реагирования на нарушения законодательства о СМИ".
Notes that the issue of the humanitarian impact of cluster munitions was examined extensively by the Fourth Review Conference in November 2011, on the basis of the mandate agreed upon at the Meeting of High Contracting Parties to the Convention in November 2010; отмечает, что вопрос о гуманитарных последствиях применения кассетных боеприпасов был обстоятельно изучен на четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в ноябре 2011 года на основе мандата, согласованного на совещании Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции в ноябре 2010 года;