Английский - русский
Перевод слова Expose
Вариант перевода Раскрыть

Примеры в контексте "Expose - Раскрыть"

Примеры: Expose - Раскрыть
Because he knew you were onto him and thought you would expose him. Он знал, что вы следили за ним и можете его раскрыть.
Why not just expose us to the council? Почему тебе просто не раскрыть нас всех?
I think that you don't want anyone in your facility digging around that might expose your secrets. Думаю, вы не хотите, чтобы кто-то докапывался до вашего центра, это может раскрыть ваши секреты.
If someone is trying to expose Daylight through Guerrero, making him legit neutralizes everything they think they have. Если кто-то хочет раскрыть "Дневной свет" при помощи Герреро, наше с ним сотрудничество разрушит все их доказательства.
I anticipated you having reservations about me approaching you in public - it might expose your arrangement with my father. Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом.
You couldn't take the chance that Henry Charles would expose the truth. Вы решили помешать Генри раскрыть правду.
What about the protection gangs you wanted to expose? А что насчет банд, которые вы хотели раскрыть?
They acted considering that their actions were in the greater public interest as they sought to expose criminal embezzlement within the taxpayer-funded whaling industry. Поскольку они преследовали цель раскрыть преступные хищения в финансируемой за счет налогоплательщиков китобойной отрасли, они считали, что действия их отвечают интересам широкой общественности.
And you're willing to expose these unvetted files to the kidnappers? Вы хотите раскрыть не до конца опознанные файлы похитителям?
Brody could expose him at any moment, and the simple fact is we can't trust Brody. Броуди может раскрыть себя в любую секунду, суть такова - мы не можем доверять Броуди.
The group had been accused of having connections with "foreign organisations and agendas", and the Attorney General had promised to expose the full extent of the conspiracy. Члены этой группы обвинялись в установлении контактов с "иностранными организациями и лицами, преследующими свои интересы", и Генеральный прокурор обещал полностью раскрыть этот заговор.
How is it that you intend to expose this traitor if all you do is attempt? И как же вы намереваетесь раскрыть этого предателя если вы только пытались?
Historically, you like to blackmail your victims, threatening to expose their tawdry affairs, but clearly, that won't work with Evelyn and I. Как мы знаем, ты шантажируешь своих жертв, угрожая раскрыть их дешёвый роман, но это явно не прокатит со мной и Эвелин.
He knows that I know his secret and I threatened to expose him if he built a plant here. Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Just how many hurdles are you willing to jump to expose the person that I'm trying to protect? Интересно, сколько барьеров еще ты готов перепрыгнуть, чтобы раскрыть личность того, кого я хочу защитить?
I came over here to confront you, expose you as a co-conspirator with James St. Patrick, and you... you came at me. Я пришел поговорить, раскрыть твой сговор с Джеймсом Сент-Патриком, а ты бросилась на меня.
I personally would've liked to have seen that, but, unfortunately for you, she retired, and you lost your chance to expose her. Я бы с радостью это посмотрел, но, к сожалению, она ушла на пенсию, и вы утратили свой шанс раскрыть её.
It wasn't the pardon that worried me, it was what he'd threatened to expose if I didn't get it for him. Меня не помилование беспокоило, а его угрозы меня раскрыть, если я ему его не обеспечу.
I'm going to expose all your dark secrets that are hiding in here! Здесь скрыта... которую я собираюсь раскрыть!
Well, I'm trying to expose the truth about the fact that Brittany might have had a daughter when she was a teenager who's now 10 possibly and being taken care of by her mother. Ну а я пытаюсь раскрыть правду о факте, что Бриттани могла родить, когда была подростком, теперь её дочке лет 10, и заботится о ней бабушка.
If we can get to him, we can expose the cover-up. Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
Came to me and helped me expose a conspiracy between Ethiopia and the zealots? Явилась ко мне и помогла мне раскрыть заговор, устроенный Эфиопией и зелотами?
To become your fiancé, to make you think of marriage and a date, and expose everything tonight and laugh about it. Стать Вашим женихом... сделать Вам предложение, точно назначить день, всё раскрыть и посмеяться над Вами!
And are you secretly hoping he'll find something to expose me for the liar and charlatan I am? И ты тайно надеешься, что он узнает что-то, что поможет раскрыть, какой я лжец и шарлатан?
You should go up there and expose their whole meshugana scheme to everyone. Ты должен подняться туда и раскрыть всем их коварный план.