Английский - русский
Перевод слова Expectation
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Expectation - Надеемся"

Примеры: Expectation - Надеемся
It is our expectation that as we approach the year 2000, we can benefit from the successful implementation of what we adopted today, and it is our earnest hope that we will come to a successful conclusion in our endeavour. Мы надеемся на то, что по мере нашего продвижения к 2000 году мы сможем извлечь пользу из успешного осуществления того, что мы приняли сегодня, и мы искренне надеемся на успех в наших усилиях.
It is our expectation that this debate will prompt those in a position to do so to put an end to violence. Мы надеемся, что эти обсуждения смогут побудить тех, от кого это зависит, прекратить насилие.
Our expectation is that the Authority will resolve the problem of implemented contracts under which deliveries were made when military operations began but were not authenticated because of Cotecna's withdrawal. Мы надеемся, что Администрация разрешит проблему выполненных контрактов, по которым доставка была произведена в период начала военной операции, в результате чего не были выданы подтверждения о доставке грузов по причине свертывания компании «Котекна».
While we regret the appearance of an unexpected, last-minute report on programme budget implications, it is our expectation that all costs for the comprehensive review not already covered by the biennium budget will be absorbed. Хотя мы сожалеем о неожиданном появлении - буквально в последнюю минуту - доклада о последствиях для бюджета по программам, мы надеемся, что все издержки всеобъемлющего обзора, еще не охваченные бюджетом на двухлетний период, будут учтены.
It remains our expectation that apartheid will truly be dead after the successful elections on 27 April 1994, at which time the international community can take deserved pride in giving the obnoxious system that has left thousands of hearts permanently distressed a befitting funeral. Мы по-прежнему надеемся, что апартеид действительно исчезнет после успешных выборов 27 апреля 1994 года, когда международное сообщество может испытывать заслуженную гордость, должным образом похоронив отвратительную систему, которая держала в постоянном отчаянии тысячи сердец.
It is our expectation that human rights issues in Timor-Leste will be dealt with so that justice can be rendered among the Timorese population and so that reconciliation can be achieved, in cooperation with Indonesia, in a manner that will meet the expectations of the international community. Мы надеемся, что вопросы прав человека в Тиморе-Лешти будут решаться так, чтобы население Восточного Тимора жило в условиях справедливости, чтобы в сотрудничестве с Индонезией было достигнуто примирение и чтобы это отвечало ожиданиям международного сообщества.
It is our expectation - and it is a high one - that the results of this summit will rekindle the collective commitment made in 1995 and provide the means to effectively support the further implementation of the Programme of Action with clear objectives, strategies and targets. Мы надеемся, очень надеемся на то, что в результате этой встречи будет возобновлена коллективная приверженность, о который было заявлено в 1995 году, и будут обеспечены средства для того, чтобы эффективно способствовать дальнейшему выполнению Программы действий с четкими целями, стратегиями и задачами.
It is therefore our hope and expectation that we will be able to prepare ourselves to better deal with issues arising from natural disasters. Наводнения, засухи и другие стихийные бедствия стали частым явлением в мире, в особенности в Африке. Поэтому мы надеемся, что в будущем мы научимся более эффективно решать проблемы, связанные со стихийными бедствиями.
Although the role of the United Nations was not equal to the challenge in the case of Rwanda, it is our hope and expectation that this will not be the case in other situations of conflict around the globe. Хотя в случае с Руандой роль Организации Объединенных Наций не была адекватна задаче, мы надеемся и ожидаем, что это не повторится в других ситуациях конфликтов по всему миру. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Мексики, которому я предоставляю слово.
Nevertheless, globalization was embraced by the developing countries, first, because the process was perceived to be unstoppable and, secondly, in the hope and expectation that it would benefit the South. Тем не менее, развивающиеся страны подключились к процессу глобализации, и прежде всего потому, что этот процесс нельзя остановить, а еще потому, что мы надеемся и ожидаем, что он принесет нам пользу.
It is therefore our hope and expectation that we will be able to prepare ourselves to better deal with issues arising from natural disasters. Поэтому мы надеемся, что в будущем мы научимся более эффективно решать проблемы, связанные со стихийными бедствиями.