It is estimated at least 30 women already in execution in the underground network. |
По предварительным подсчетам, были казнены по крайней мере 30 женщин подпольной организации. |
It appears they've been shot execution style. |
Кажется, они были расстреляны, казнены. |
That had led to persecution and even the execution of several Ogoni leaders. |
В результате лидеры огони подверглись преследованиям и ряд из них были даже казнены. |
Mbuji Mayi: execution of 11 civilians (including two women) convicted of armed robbery by the Military Court. |
Мбуджи-Майи: казнены 11 гражданских лиц, в том числе две женщины, которых Военный суд признал виновными в совершении вооруженного ограбления. |
Lubumbashi (Katanga province): execution of 20 soldiers accused of disobeying the orders of their superiors. |
Лубумбаши (провинция Катанга): казнены 20 военнослужащих, обвиненных в неподчинении приказам вышестоящего начальства. |
Kinshasa: execution of 23 persons convicted by the Military Court of various criminal offences. |
Киншаса: казнены 23 лица, признанные виновными Военным судом в совершении различных уголовных преступлений. |
The fate of these detainees is uncertain and there are substantial grounds to fear their execution, though these reports could not yet be confirmed. |
Судьба этих задержанных лиц неизвестна, и имеются веские основания опасаться, что они будут казнены, хотя эти сообщения пока не были подтверждены. |
The response of the judiciary and the police to allegations of execution following arrest and disappearance, which MICIVIH presented to the authorities, has been disappointing. |
Реакция судебных и полицейских органов на утверждения о том, что некоторые арестованные или исчезнувшие лица были казнены, которые МГМГ довела до сведения властей, была удручающей. |
The Government reported that their execution had taken place after a military court had sentenced them to death for treason. |
Правительство сообщило, что они были казнены после того, как военный суд приговорил их к смертной казни за государственную измену. |
They had all been shot in the head, apparently at close range, in what appears to be an execution. |
Все они были убиты выстрелом в голову, предположительно в упор, т.е., вероятно, казнены. |
On question 9, concerning the renewal of executions leading to the execution of two persons on 29 June 2000, he reiterated that the death penalty had never been fully abolished. |
На вопрос 9 относительно возобновления смертных казней, в результате чего 29 июня 2000 года были казнены 2 человека, он вновь говорит, что смертная казнь так никогда и не была полностью отменена. |
Various sources made special reference to a nationwide anti-crime campaign, launched on 28 April 1996, which reportedly resulted in the execution of at least a thousand people. |
Различные источники особо отмечают общенациональный характер кампании борьбы с преступностью, начатой 28 апреля 1996 года, в ходе которой, как сообщается, была казнены по крайней мере 1000 человек. |
It was reported recently that a power struggle between the military and an armed rebel group in Mon State resulted in the execution of four village leaders in two separate incidents on 2 and 3 April 2009. |
Недавно сообщалось о том, что в результате борьбы за власть между военными и вооруженной повстанческой группой в штате Мон в двух отдельных инцидентах, имевших место 2 и 3 апреля 2009 года, были казнены четыре деревенских лидера. |
146.185. Ensure that children without parental care due to parental incarceration or execution are provided for, including with support for physical and mental health (Croatia); |
146.185 обеспечить, чтобы дети, лишенные родительского ухода из-за того, что их родители отбывают срок тюремного заключения или казнены, были охвачены надлежащей заботой, включая меры по охране физического и психического здоровья (Хорватия); |
All federal departments are already in execution sabagai called the exclusion of Terra Nostar. |
Все дипломаты Федерации были казнены в день... который назвали Днем Очищения Терра Ностры. |
The Kentish rebels had assembled a wide-ranging list of people whom they wanted the King to hand over for execution. |
Кентские повстанцы составили широкий список людей, которые, по их мнению, должны были быть казнены королём. |
Most of the killing at this stage seems to have been indiscriminate, in the sense that all adult males in areas searched were rounded up and taken for execution. |
Как представляется, большинство убийств на этом этапе носило неизбирательный характер в том смысле, что все взрослые мужчины в районах, где были проведены облавы, были собраны в одном месте и казнены. |
There have also been clashes within the Tuareg community, between Ifoghas and Idnans, in particular in Tin-Essako, Talahandak and Tinzahouatene, causing insecurity and leading on 27 November 2013 to the abduction and summary execution of two persons. |
Конфликты происходят также внутри туарегской общины, между кланами ифорас и иднан, в частности в населенных пунктах Тин-Эсако, Талахандак и Тинзауатен, и приводят к обстановке отсутствия безопасности, в которой 27 ноября 2013 года два человека были похищены и казнены без суда и следствия. |
The newly elected Speaker, by tradition, feigns reluctance as he or she is "dragged" to the chair in a practice dating from the days when British Speakers risked execution if the news they reported to the King was displeasing. |
Вновь избранный председатель по традиции притворяется слегка сопротивляющимся, когда его тянут к креслу; эта практика существует со времён, когда британские председатели могли быть казнены, если новости, доставленные королю, не нравились ему. |
All non-Kurds living in the region were said to be presumed to be members of the opposition, with several having been arrested and taken to Mossul, Kirkuk or Baghdad if not subjected to immediate extrajudicial sanctions, including execution. |
Считается, что все живущие в этих районах некурды являются сторонниками оппозиции; часть из них была арестована и доставлена в Мосул, Киркук или Багдад, а некоторые сразу же были подвергнуты наказанию во внесудебном порядке и даже казнены. |
An initial urgent appeal concerned the case of three Baha'is, namely, Mr. Ata'ullah Hamid Nasirizadih, Mr. Sirus Dhabihi-Muqaddam and Mr. Hidayat-Kashifi Najafabadi, who were reportedly condemned to death in secret because of their religious beliefs and ran the risk of execution. |
Первый призыв к незамедлительным действиям касался случая трех бехаистов - Атауллы Хамида Насиризаде, Сируса Забихи-Мукаддама и Хедаят-Кашефи Наджафабади, которые, как сообщалось, были негласно осуждены к высшей мере наказания за свои религиозные убеждения и могли быть казнены. |
The SPLA has a presence among Dinka living in Ruweng county, a pocket of western Upper Nile bordering on Heglig; this was the site of the capture and summary execution of the four Sudanese. |
В составе НОАС есть представители динка, проживающие в округе Рувенг, который является небольшим анклавом в западной части Верхнего Нила, граничащим с Хеглигом; именно здесь были схвачены и в суммарном порядке казнены четыре суданца. |
Some, including those of children, were reported to have clear marks of summary execution - a bullet hole through the temple. |
На телах некоторых жертв, в том числе телах детей, по сообщениям, были обнаружены явные следы того, что они были казнены на месте: они были убиты выстрелом в висок 7/. |
(a) On 10 September 1997, the Shiite tribe Bani Hjeim reported the execution of 10 of their members while many others remain in jail; |
а) 10 сентября 1997 года шиитское племя Бани-Хейм сообщило о том, что 10 человек из его общины казнены, а многие другие находятся в тюрьме; |
Execution of 15 police officers in Kinshasa. |
Киншаса: казнены 15 полицейских. |