| Furthermore, FAO is executing several other projects aiming at increasing agricultural production, including fisheries. | Кроме того, ФАО в настоящее время осуществляет ряд других проектов, нацеленных на расширение масштабов сельскохозяйственного производства, включая рыбный промысел. |
| CONAE is currently executing the National Space Plan for 1997-2008. | В настоящее время КОНАЕ осуществляет Национальный план космической деятельности на 1997 - 2008 годы. |
| Similarly, ESCAP is currently executing projects designed to enhance access to energy services in rural areas using locally available renewable sources. | Что касается ЭСКАТО, то в настоящее время она осуществляет проекты, направленные на расширение доступа к энергетическим услугам в сельских районах, используя для этого возобновляемые источники энергии, имеющиеся на местах. |
| It is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. | Оно осуществляет генеральный план ревизий и реагирует на запросы Скупщины Косово и временных институтов самоуправления. |
| The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790000 initiative to promote gender equality in Burundi. | Самый крупный проект, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, - это инициатива по поощрению равенства мужчин и женщин в Бурунди с бюджетом в размере 790000 долл. США. |
| UNOPS is currently executing or providing services to 16 major mine-action programmes. | ЮНОПС в настоящее время осуществляет или обслуживает 16 крупных программ разминирования. |
| The ministry is charged with formulating and executing foreign policies for the Kingdom of Thailand. | Министерство разрабатывает и осуществляет внешнюю политику Королевства Таиланд. |
| With funding provided by UNDP, FAO is executing an interregional project on integrated coastal fisheries management. | При финансировании со стороны ПРООН ФАО осуществляет межрегиональный проект по комплексному и рациональному использованию рыбных ресурсов в прибрежных районах. |
| Particular efforts have been made to identify measures affecting the trade in services of countries where UNCTAD is executing national or regional projects. | Особые усилия предпринимаются для выявления мер, затрагивающих торговлю услугами в тех странах, где ЮНКТАД осуществляет национальные или региональные проекты. |
| The Department has been executing a major project on the post-conflict reconstruction of government machinery in Rwanda. | ЗЗ. Департамент осуществляет в Руанде крупный проект по вопросам воссоздания государственного механизма в постконфликтный период. |
| ESCAP is currently executing the project on capacity-building for disaster management in Asia and the Pacific. | В настоящее время ЭСКАТО осуществляет проект по созданию потенциала для борьбы со стихийными бедствиями в Азии и районе Тихого океана. |
| The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790,000 initiative to promote gender equality in Burundi. | Самым крупным проектом стоимостью 790000 долл. США, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, является инициатива по содействию обеспечению гендерного равенства в Бурунди. |
| UNCTAD was executing trade and transport facilitation projects in Nepal. | ЮНКТАД осуществляет в Непале проекты по облегчению торговых и транспортных процедур. |
| The UNDP balanced scorecard complements the extended strategic plan by providing a management system to assist the organization in executing its strategy. | Система сбалансированных показателей ПРООН дополняет продленный стратегический план и формирует систему управления, при помощи которой организация осуществляет свою стратегию. |
| The Department of Field Support is developing and executing the most appropriate medical support plan for each new mission. | Департамент полевой поддержки разрабатывает и осуществляет наиболее подходящий для каждой новой миссии план медицинской поддержки. |
| For example, in coordination with UNEP and at the request of UNDP, it is executing 20 GEF-funded projects that focus on transboundary water systems. | Например, в координации с ЮНЕП и по просьбе ПРООН организация осуществляет 20 проектов, финансируемых ГЭФ, в центре внимания которых трансграничные водные системы. |
| The field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Myanmar is currently executing a set of activities under the action plan. | В настоящее время отделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Мьянме осуществляет несколько мероприятий в рамках этого плана действий. |
| UNICEF is executing a jointly funded UNDCP project on the development and implementation of a night-school curriculum for working children and street children in Bolivia. | ЮНИСЕФ при финансовой поддержке ЮНДКП осуществляет проект по разработке и применению учебной программы вечерних школ для работающих детей и беспризорных детей в Боливии. |
| With the sponsorship of the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), ECLAC has been executing a project entitled "Institutional requirements for market-led development in Latin America". | При финансовом содействии Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЗ) ЭКЛАК осуществляет проект, озаглавленный «Институциональные потребности рыночного развития в Латинской Америке». |
| The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has been executing the International Migration Policy Programme (IMP) since 1998. | Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) осуществляет Программу по политике в области международной миграции с 1998 года. |
| The Ministry of Housing is executing various projects and is mobilizing the private sector to build housing and infrastructure through the application of flexible regulations in line with the need. | Министерство жилищного строительства осуществляет целый ряд проектов с привлечением частного сектора к строительству жилья и инфраструктуры на основе применения гибких норм, соответствующих потребностям. |
| The Ministry of Health is also executing a number of projects aimed at developing the health sector. | Министерство здравоохранения осуществляет также ряд проектов, нацеленных на развитие сектора здравоохранения. |
| In a number of countries, the United Nations Office on Drugs and Crime, with bilateral funding, is executing HIV/AIDS projects for drug-abusing populations. | В ряде стран на основе двустороннего финансирования Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проекты борьбы с ВИЧ/СПИДом среди лиц, злоупотребляющих наркотиками. |
| In Zimbabwe, ILO is ensuring linkage between its own project in vocational training and a project it is executing for UNDCP in social reintegration. | В Зимбабве МОТ обеспечивает увязку своего собственного проекта профессиональной подготовки и проекта, который она осуществляет для ПКНСООН в области социальной реинтеграции. |
| The Department fielded technical advisory services to 60 developing countries, and is currently executing 115 energy projects in 40 developing countries, with a total budget of $110 million. | Департамент предоставляет консультативные услуги 60 развивающимся странам; в настоящее время он осуществляет в 40 развивающихся странах 115 энергетических проектов, совокупный бюджет которых составляет 110 млн. долл. США. |