Примеры в контексте "Exchanging - Обмен"

Примеры: Exchanging - Обмен
But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells. Но потом был другой интересный момент, когда всё стало совсем другим, это произошло, когда клетки начали обмен информацией.
However, banks in Sweden still decide the exchange rate, and so are able to continue charging a small percentage for exchanging between kronor and euros when using card payments. Однако, банки Швеции всё ещё применяют обменный курс, и, таким образом, могут продолжать облагать людей небольшой платой за обмен крон на евро.
Exchanging of expertise and information in the field of specialized training within the framework of the educational institutions concerned, centres and organizations specialized in training. Организовать обмен опытом и информацией в области специальной подготовки в рамках соответствующих учебных учреждений, центров и организаций, специализирующихся на вопросах профессиональной подготовки.
Exchanging best practices in detection and suppression of financial flows linked to illicit traffic in opiates, including by inviting Paris Pact partners to continue and enhance cooperation with the private sector as appropriate; обмен информацией о наилучших видах практики в деле обнаружения и пресечения финансовых потоков, связанных с незаконным оборотом опиатов, в том числе, в надлежащих случаях, путем обращения к партнерам по Парижскому пакту с призывом продолжать и расширять сотрудничество с частным сектором;
Developing and exchanging best practices изучение наиболее рациональной практики и обмен соответствующей информацией;
They're exchanging right hooks. Обмен ударами! Бальбоа потрясен!
the exchanging of gifts. А сейчас обмен подарками.
The cooperation includes, inter-alia, exchanging data, information/intelligence, equipment sharing, common training, and regular meetings. В рамках сотрудничества, в частности, осуществляется обмен данными, информацией и разведданными, совместно используется необходимое оборудование, проводятся совместные учебные занятия, а также регулярные совещания.
For large companies most files can be exchanged prior to exchanging EDI transactions, so that data is synchronised for both partners prior to trading, e.g. product and price files. В случае крупных компаний обмен большинством файлов может производиться до отправки коммерческих сообщений ЭОД, с тем чтобы данные были синхронизированы между обоими партнерами до начала операции.
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia. Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Our international sales team focuses on offering Sokrat clients premier products through cross-departmental sharing and exchanging winning formulas in order to deliver high-quality solutions to our clients worldwide. Наша команда международных продаж сосредоточена на предоставлении клиентам «Сократ» передовых продуктов. Сплоченная работа всех департаментов и внутренний обмен идей «Сократ» использует для предоставления высококлассных решений для наших клиентов во всем мире.
In addition to harmonizing nomenclature, the organizations would need to continue exchanging experience in results-based management, joint work on results-based budgeting and common approaches to programme performance data. В дополнение к согласованию терминологии им нужно будет продолжить обмен опытом по вопросам управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, совместную работу по составлению бюджета, ориентированного на результаты, и внедрение общих подходов к сбору данных об эффективности программы.
The charter confirmed an earlier exchange of lands between Sir William Keith and Margaret Fraser (his maternal grandparents) and William Lindsay, Lord of Byres exchanging lands for that of Dunottar. Грамота подтверждала ранее осуществленный обмен земель в Даннотаре между сэром Уильямом Кейтом, Маргарет Фрейзер (его бабкой и дедом по материнской линии) и Уильямом Линдси - лордом Байрс.
It will be responsible for collecting, analysing and exchanging intelligence concerning terrorism. There is also a project to establish SAMFIN, an agency for combating organized crime, serious financial crimes and the financing of terrorism. Этой группе будет поручен сбор, анализ и обмен данными, касающимися терроризма; проект по учреждению САМФИН - органа, который позволит вести борьбу с организованной преступностью, серьезными финансовыми преступлениями и финансированием терроризма.
These include increasing the use of innovative systems, exchanging know-how and good practices in energy management and eco-management, minimizing energy use and introducing environmental management systems and standards. Эти усилия включают более широкое применение новаторских систем, обмен ноу-хау и передовой практикой в области рационального энергопотребления и экологически безопасного хозяйствования, сведение к минимуму потребления энергии и внедрение систем и стандартов рационального природопользования.
I think that it's very important... that in the global conversation of human beings that cosmopolitans recommend, one of the things we're doing... is exchanging ideas about what's right and wrong, and that it's perfectly appropriate to do so. Я считаю, очень важно чтобы в рамках глобального диалога между людьми, диалога, который рекомендуют космополиты, существовал бы обмен идеями того, что такое хорошо и что такое плохо, более того, это крайне необходимо.
Exchanging coins is fun. Обмен монетами приносит счастье.
Exchanging best practices in the areas of sustainable energy management, energy efficiency and conservation by fostering networks of experts from public-sector and relevant private companies. [Agreed ad ref] Обмен передовой практикой в областях управления устойчивой энергетикой, повышения энергоэффективности и энергосбережения посредством развития сетей взаимодействия экспертов из государственного сектора и соответствующих частных компаний.
OIOS believes that the current network of focal points should become a task force lead by an information master and a webmaster and be charged with maintaining and updating the web pages, exchanging best practices and lessons learned. УСВН полагает, что нынешняя сеть координационных центров должна превратиться в целевую группу, действующую под руководством главного специалиста по информации и администратора веб-узла и уполномоченную поддерживать и обновлять веб-страницы, обеспечивать обмен передовым опытом и информацией об извлеченных уроках.
InterRidge promotes interdisciplinary, international studies of oceanic spreading centers by creating a global research community, planning and coordinating new science programs that no single nation can achieve alone, exchanging scientific information, and sharing new technologies and facilities. InterRidge способствует междисциплинарному, международному изучению центров океанического спрединга посредством создания глобального исследовательского сообщества, планирует и координирует новые научные программы, реализация которых невозможна ни одной из стран в одиночку, производит обмен научной информацией и продвигает новые технологии и оборудование.
To that end, the General Prosecutor of the Nation may take joint action with his/her foreign counterparts towards strengthening judicial cooperation and exchanging technology, experience, training or any other relevant capacity. В этой связи Генеральная судебная прокуратура может заключать с соответствующими органами других стран соглашения, предусматривающие укрепление судебного сотрудничества, а также обмен технологией, опытом, знаниями, как и любую другую деятельность сходного характера.
In case if the Seller doesn't determine any specific terms for exchanging WMZ-Certificates to the currency, exchange operation is performed not earlier than in 10 (ten) days after WMZ-Certificate was received by the Seller for the Goods or Services. Если Продавец не устанавливает для Поставщика специальных сроков обмена WMZ-Сертификатов на денежные средства, то обмен производится не раньше 10 дней после получения Продавцом WMZ-Сертификата от Поставщика за предоставленные им товары или услуги.
To broaden the exchange of newspapers between the Georgian and Abkhaz Sides by exchanging an equal number of copies of Sakartvelos Respublica and Apsny, with the financial and material support of the United Nations and OSCE. Расширить обмен газетами между абхазской и грузинской сторонами путем передачи сторонами друг другу равного количества экземпляров «Сакартвелос республика» и «Апсны» при финансовом и материальном содействии ООН и ОБСЕ.
Coordinating research into acts of State terrorism by exchanging and collating data and developing a body of research among the Federal Network of Memory Sites. разработка мер по изучению деяний государственного терроризма, а также обмен информацией между членами Федеральной сети мемориальных мест, сопоставление данных и совместные мероприятия по расследованию.