Английский - русский
Перевод слова Exceeding
Вариант перевода Превышающей

Примеры в контексте "Exceeding - Превышающей"

Примеры: Exceeding - Превышающей
In the Russian Federation, an undertaking with a market share exceeding 50 per cent is presumed dominant, and under 35 per cent cannot be found to be dominant; behavioural criteria are applied between those limits. В Российской Федерации предприятие с рыночной долей, превышающей 50%, презюмируется доминирующим, а менее 35% не может быть признано доминирующим; между этими лимитами применяются поведенческие критерии.
The Land Control Act of April 1919 called for the expropriation of all estates exceeding 1.5 square kilometres of arable land or 2.5 square kilometres of land in general (5 square kilometres to be the absolute maximum). «Закон о землевладении» от апреля 1919 года призвал к экспроприации всей недвижимости, превышающей 1,5 км² пахотной земли и 2,5 км² земли в целом (5 км² должно было быть абсолютным максимумом).
In performing these functions, the holders of the delegated authority are required to establish local committees on contracts to review proposed awards for amounts exceeding the delegation of authority of the Chief Procurement Officer. При выполнении этих функций обладателям делегированных полномочий предписывается создавать местные комитеты по контрактам для рассмотрения предлагаемых контрактов стоимостью, превышающей пороговый уровень полномочий, делегированных главному сотруднику по закупкам.
The number of reporting Member States that had adopted legislation requiring the declaration of the cross-border transportation of cash in amounts exceeding specific values rose from 49 per cent in the first reporting period to 83 per cent in the fifth reporting period. Число представивших ответы государств-членов, принявших законодательство, которое предусматривает декларирование в ходе трансграничной перевозки наличности в сумме, превышающей конкретный размер, увеличилось с 49 процентов в первом отчетном периоде до 83 процентов в пятом отчетном периоде.
High-quality exposure and dose data (i.e. integrated concentration exceeding some limit value over a given time period) are required for the assessment of effects on man and the environment; Для оценки воздействия на человека и окружающую среду требуются высококачественные данные о воздействии и дозах (т.е. данные о совокупной концентрации, превышающей некоторое предельное значение в течение данного периода времени);
Landfills receiving more than 10 tons per day or with a total capacity exceeding 25000 tons, excluding landfills of inert waste. свалки, на которые поступает более 10 т отходов в день, или с общей емкостью, превышающей 25000 т, исключая свалки инертных отходов.
If the profit is more than 10% of «Bal», "B" is equal to "B" of point б) plus 0.35 of the profit part exceeding 10%. если Прибыль более 10% от «Бал», то «В» равно «В» пункта б) плюс 0.35 от части Прибыли превышающей 10%.
Waste-water treatment plants with a capacity exceeding 150000 population equivalent. Установки для очистки сточных вод с производительностью, превышающей эквивалент численности населения в размере 150000 человек.
Description of the category Combustion installations with a net rated thermal input exceeding 50 MW. Камеры сгорания/топочные устройства с полезной номинальной тепловой потребляемой мощностью, превышающей 50 МВт.
Energy plants with a capacity exceeding 1MW must possess an environmental permit. Энергические установки с мощностью, превышающей 1 МВт, должны иметь экологические разрешения.
It associated premature mortality with daily maximum ozone eight-hour mean concentrations exceeding 35 parts per billion, which was representative for current background concentrations. В ней установлена связь преждевременной смертности с ежедневной максимальной концентрацией озона в течение восьми часов, превышающей 35 миллиардных долей, которые соответствуют современным фоновым концентрациям.
Gamma radiation with an energy exceeding the neutron binding energy of a nucleus can eject a neutron (a photoneutron). Гамма-излучение с энергией, превышающей энергию связи нейтронов ядра, может вывести нейтрон (а фотонейтрон).
Wandalex S.A. is a public limited company listed on Varsovian Stock Exchange with the capitalization exceeding 100000,000 PLN and a 15-year market experience. АО "Вандалекс" является компанией, котирующейся на Варшавской фондовой бирже с капитализацией, превышающей 100.000.000 PLN и 15-летним опытом на рынке.
Higher Hg emission control efficiencies, exceeding 95 %, can be obtained through a combination of FGD and ESP's with "add on" type of equipment including sorbent injection. Более высокой степени эффективности ограничения выбросов ртути, превышающей 95 %, можно достичь посредством совмещения ДДГ и ЭСП с дополнительным оборудованием, включая оборудование для впрыскивания сорбента.
Progesterone prevents MR activation by binding to this receptor with an affinity exceeding even those of aldosterone and glucocorticoids such as cortisol and corticosterone, and produces antimineralocorticoid effects, such as natriuresis, at physiological concentrations. Прогестерон предотвращает активацию MR связываясь с этим рецептором с аффинностью (сродством), превышающей даже альдостерон и глюкокортикоиды, такие как кортизол и кортикостерон, и производит антиминералокортикоидный эффект, такой как натрийурез.
Wages exceeding the established minima by virtue of an individual work contract, wage agreement or collective agreement may not be reduced. Размер заработной платы, начисляемой по условиям индивидуального трудового договора, соглашения о фактической заработной плате и/или коллективного трудового соглашения и превышающей установленную минимальную заработную плату, не может быть уменьшен.
Ultrasonic vibrations of the outlet end of the ultrasonic oscillating-speed transformer are excited at an intensity exceeding the threshold at which extensive cavitation arises on said surface and in the area in which the movable impact elements are arranged. Ультразвуковые колебания выходного торца ультразвукового трансформатора колебательной скорости возбуждают с интенсивностью, превышающей порог возникновения развитой кавитации на этой поверхности и в зоне расположения подвижных ударных элементов.
It does not allow - at the cut-off position - any filling of the container at a rate exceeding 0.5 litre/minute, препятствует в закрытом положении наполнению баллона со скоростью, превышающей 0,5 л/мин.;
Acoustic vibration test equipment capable of producing sound pressure levels of 160 dB or more with a rated output of 4 kW or more at a test cell temperature exceeding 1,273 K, and specially designed quartz heaters therefor. Оборудование, специально разработанное для виброакустических испытаний, обладающее уровнем звукового давления 160 дБ или более, расчетной мощностью 4 кВт или более, рабочей температурой в камере, превышающей 1273 К, и имеющее специально разработанные для него кварцевые нагреватели.
With a population exceeding 400,000 and covering no more then 316 square kilometres, Malta's population density stands at 1300 persons per square kilometre, making Malta by far the most densely populated EU Member State and one of the most densely populated countries in the world. При численности населения, превышающей 400000 человек, и площади страны, которая составляет не более 316 квадратных километров, плотность населения на Мальте достигает 1300 человек на квадратный километр.
d) in case of power take-off or powertrain protection the torque is limited to a constant value, independent from the engine speed, while never exceeding the full-load torque, and; d) в случае активации механизма отбора мощности или обеспечения защиты трансмиссии крутящий момент - независимо от частоты вращения двигателя - ограничивается постоянной величиной, однако ни в коем случае не превышающей крутящего момента при полной нагрузке; и
Combustion plants [(boilers and process heaters) - delete] with a rated thermal input exceeding 50 MWth [or combustion plants when combined to a common stack with a total rated input exceeding 50 MWth - delete]: Установки для сжигания [(котлоагрегаты и технологические нагреватели) - исключить] с номинальной тепловой мощностью, превышающей 50 МВтт, [или установки для сжигания с общей дымовой трубой и совокупной номинальной мощностью, превышающей 50 МВтт - исключить]:
For individuals, large debts are amounts exceeding 500 monthly minimum wages, and for an organization a large debt is an amount exceeding 2500 monthly minimum salaries. При этом кредиторской задолженностью в крупном размере признается задолженность гражданина в сумме, превышающей пятьсот месячных расчетных показателей, а организации - в сумме, превышающей две тысячи пятьсот месячных расчетных показателей.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open. В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion. Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.