An example was the Regional Meeting for Latin America and the Caribbean on the Role of Competition Policy in Protecting Consumers and Enhancing the Competitivity of SMEs (held in Buenos Aires on 12 - 14 September 2002). |
В качестве примера можно упомянуть Региональное совещание для Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященное роли политики в области конкуренции в деле защиты прав потребителей и повышения конкурентоспособности МСП (проведенное в Буэнос-Айресе 12-14 сентября 2002 года). |
An example of an issue that not many of us have considered, I suspect, is the governance structures associated with an FMCT and the nature of the Conference of States Parties, a body to which he ascribes considerable policy and approval powers. |
В качестве примера проблемы, о которой, как я подозреваю, не задумываются многие из нас, можно упомянуть управленческие структуры, связанные с ДЗПРМ, и характер Конференции государств-участников - органа, которому он отводит значительные директивные и санкционные полномочия. |
A clear example is the inter-tribal fighting that caused more than 600 deaths and the displacement of thousands of households in Darfur in the first half of 2010. |
В качестве явного примера можно упомянуть межплеменные столкновения, которые привели в первой половине 2010 года к гибели более 600 человек и перемещению тысячи семей в Дарфуре. |
A specific example are the Pedagogic Guidelines issued in support of citizenship education for teaching practices namely in the areas of environmental education, consumer education, sustainable development, entrepreneurship, global development, human rights, risk education, and gender equality. |
В качестве конкретного примера можно упомянуть методическое руководство по вопросам воспитания гражданственности, содержащее практические педагогические приемы по тематике экологического образования, просвещения потребителей, устойчивого развития, предпринимательства, глобального развития, прав человека, разъяснения существующих опасностей и гендерного равенства. |
An example of the initiatives that the Tribunal conducted is online legal research training for law students and lecturers from the Law Faculty of the Kigali Independent University and members of the Rwandan Institute of Legal Practice and Development. |
В качестве примера инициатив, проведенных Трибуналом в жизнь, можно упомянуть организацию онлайновой подготовки по вопросам проведения исследований в области права для студентов-юристов и преподавателей факультета права Независимого университета Кигали и членов Руандийского института юридической практики и развития. |
The Loupe Project in the city of Turku may be mentioned as a good local example of a project that the State authorities should start to spread to the national level. |
Осуществляемый в городе Турку проект "Лупа" можно упомянуть в качестве хорошего местного примера проекта, который государственным органам следует начать распространять на национальном уровне. |
As an illustrative example, it is worth mentioning one of the indicators used by one of the missions in the humanitarian and development coordination component for its 2005 - 2006 budget. |
В качестве иллюстративного примера стоит упомянуть один из показателей, использовавшихся одной из миссий в рамках компонента координации деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития в ее бюджете на 2005-2006 годы. |
As a specific example, the UNECE work on quality standards for agricultural produce proves to be critical to the development of agricultural trade in the region and thus to the reduction of rural poverty. |
В качестве конкретного примера можно упомянуть о том, что работа ЕЭК ООН в области стандартов качества сельскохозяйственных продуктов доказала свою крайнюю важность для развития торговли сельскохозяйственными товарами в регионе и, следовательно, для сокращения масштабов нищеты в сельских районах. |
Although it was suggested that a proceeding might be considered collective where other classes of claims were excluded on the basis that they were not to be impaired, the Working Group agreed to refer only to the example of secured creditors. |
Хотя было высказано мнение о возможности рассматривать то или иное производство в качестве коллективного, даже если из него исключены другие категории требований на том основании, что им не будет нанесено ущерба, Рабочая группа достигла согласия в том, что упомянуть следует только о примере обеспеченных кредиторов. |
An example was paragraph 41, which stated that the presumption of innocence was a principle established by article 1, paragraph 4, of the Constitution, whereas it was apparently protected by the provisions of article 1, paragraph 23. |
В частности, можно упомянуть пункт 41, в котором указывается, что презумпция невиновности является одним из принципов, предусмотренных в пункте 4 статьи 1 Конституции, тогда как представляется, что он гарантируется положениями пункта 23 указанной статьи. |
As a way of example, we recall Article 600, of the criminal code, on "The reduction into Slavery"; Article 601 c.c. on "The Trafficking in Human Beings"; Article 602 c.c. on the slave trade. |
В качестве примера следует упомянуть статью 600 Уголовного кодекса об обращении в рабство; статью 601 о торговле людьми; статью 602 о работорговле. |
An example of this is the extreme poverty and marginalization which affect certain indigenous populations driven from their natural habitat by the environmental deterioration caused by the installation of polluting industry. |
В качестве примера можно упомянуть о крайней нищете и маргинализации, последствия которых испытывают некоторые коренные народы, вынужденные покинуть свою естественную среду проживания по причине ухудшения состояния окружающей среды, обусловленного размещением промышленных объектов, загрязняющих окружающую среду. |
In this regard, mention may be made, as a way of example, of the initiative at Monti Dauni (Apulia), as financed by the above Region. |
В связи с этим уместно упомянуть в качестве примера инициативу, предпринятую в Монти-Дауни (область Апулия), которая была профинансирована вышеупомянутой областью. |
An example of international cooperation is the adoption of the CICA competency framework by SAICA in 2008 as a base for a South African competency framework. |
В качестве примера международного сотрудничества можно упомянуть принятие ЮАИПБ в 2008 году за основу оценки профессиональной квалификации в Южной Африке системы, применяемой КИЛБ. |
An example of market access or quota-like instruments are the local content rules that some countries impose on the production and distribution of television and radio programmes or conference market-sharing type of agreements that prevail in much of the international maritime transportation industry. |
В качестве примера инструментов регулирования доступа на рынок или установления квот можно упомянуть правила о местном компоненте, используемые некоторыми странами в отношении производства и распространения теле- и радиопрограмм, или довольно распространенные в области международных морских перевозок соглашения конференций о разделе рынка. |
An example of this is Note R-002 concerning recommendations on standardized environmental rules for the discharge and emission into the environment of pollutants produced by the operation of the railways, taking land classification into account. |
В качестве примера можно упомянуть памятку ОСЖД Р-002 "Рекомендации по унифицированным экологическим нормативам по выбросам и сбросам вредных веществ в окружающую среду при эксплуатации железнодорожного транспорта с учетом классификации территории". |
An important confidence-building gesture and example of the benefits of dialogue was the return to Kosovo by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia at the end of May of a 6,000-year-old figurine, the symbol of Kosovo's cultural identity. |
В качестве важной меры укрепления доверия и примера благотворного влияния диалога можно упомянуть возвращение в конце мая в Косово властями Союзной Республики Югославии 6000-летней статуэтки - символа культурной самобытности Косово. |
One notable example is Brazil, where international reserves rose by 23.1 per cent to over US$ 44.737 billion and the real exchange rate fell by 25.9 per cent between December 2008 and December 2009. |
В этой связи следует упомянуть пример Бразилии, в которой в период с декабря 2008 года по декабрь 2009 года запасы иностранной валюты выросли на 23,1 процента и составили 44,737 млрд. долл. США, а реальный валютный курс снизился на 25,9 процента. |
Making available technical assistance to help promote African culture at the national and international levels. An example is the holding of a major travelling exhibition, "Art against apartheid", in 1995 by the French association for artistic activities (AFAA). |
с) предоставление технической помощи, содействующей развитию африканской культуры на национальном и международном уровнях (можно упомянуть о крупной передвижной выставке 1995 года "Искусство против апартеида", которая была организована Французской ассоциацией художественного творчества). |
WU-FTPD[5] may be mentioned here as a negative example due to a variety of numerous security gaps in the past couple of years. |
Достаточно упомянуть WU-FTPD[5] в котором было выявлено огромное количество ошибок за последние несколько лет. |
The trial of Deogratias Bizimana and Egide Gatanzani was one such example. |
В качестве одного из таких примеров можно упомянуть о судебном разбирательстве по делу Деогратиаса Бизимана и Эгиде Гатанзани. |
To cite but one recent example, ECOWAS and the AU have been co-leading the International Contact Group addressing the situation in Guinea. |
В качестве примера можно упомянуть о том, что недавно ЭКОВАС и АС совместно возглавили Международную контактную группу для урегулирования ситуации в Гвинее. |
An example in this regard is Khula, a finance assistance entity that seeks to support emerging disadvantaged entrepreneurs. |
В этой связи можно упомянуть об организации по оказанию финансовой помощи под названием "Хула", оказывающей поддержку новым предпринимателям из неблагополучных групп. |
A different type of example that may be noted here was the resolution adopted by the Spanish Council of Ministers on 13 November 1998 approving an initial allocation of 18,192 million pesetas as emergency assistance following the devastation caused by Hurricane Mitch. |
В иной связи можно было бы упомянуть здесь о Соглашении Совета министров Испании от 13 ноября 1998 года, в котором одобряется первоначальная помощь в целях ликвидации последствий урагана Митч в размере 18192 млн. песет. |