| She says he has the same habits and everything. | Она говорит что у него те же привычки и все прочее |
| Give y'all your space and everything. | Дам тебе пространство и все прочее. |
| I get to wear the mitre and hold a staff and everything. | Я буду носить митру, держать посох и все такое прочее... |
| You're all feminist and everything. | Вы же все тут феменистки и все такое прочее... |
| I won't answer unless you... kneel down and everything! | Я не отвечу, если ты... не встанешь на колени и всё прочее! |
| He seems like a nice enough guy and everything, but he's a deeply weird, troubled person with very frightening views on women. | Он кажется приятным человеком и всё такое прочее, но в глубине он очень чудной проблемный товарищ с очень пугающим отношением к женщинам. |
| The cars, the boats, the money, everything. | Машины, яхты, деньги и все прочее. |
| I'm hungry and everything, but a feast? | Я голодна и все прочее, но праздник? |
| I got to be there and everything? | Я должен быть там и все прочее? |
| Only, with the dark and everything, I panicked, I suppose. | Только было темно и всё прочее, должно быть, я запаниковал. |
| You know, just with the traveling and the change of climate and everything. | Ну, знаешь, перелет, перемена климата и все такое прочее. |
| I was really young, but I remember going down to the courthouse and everything. | Я была совсем ребёнком, но помню, как мы ходили в суд и всё прочее. |
| You know after everything that happened, the nukes and all I'm not so sure I'm down with the whole saving humanity thing. | Вы знаете, после всего, что произошло, все эти бомбы и прочее я не уверен, что хочу участвовать во всей этой шумихе с человечеством. |
| I don't make any profit, everything I earn I spend on bills, taxes and the stuff. | Нет у меня никакой прибыли, всё, что я зарабатываю, я трачу на счета, налоги и прочее. |
| Look, Eric, I know you're very excited about your raise and everything... but I don't want you to get too caught up in this. | Я знаю, что ты очень рад своему продвижению и всё прочее... но я не хочу, чтобы ты в этом застрял. |
| Do you think the tone and everything is fine for the rest of the song? | Вы думаете тембр и все прочее нормально подходят под эту песню? |
| You've got the seals, stamps, and everything? | У вас при себе печать, штампы и всё прочее? |
| No, I'm serious, and it was really fun to build the car and everything... | Создавать машину и всё прочее было весело, но стоит ли участвовать в гонке? |
| Everything you told me, the treatment, your interests. | Расскажи ему всё, что рассказал мне, про то, как тебя лечили, чем ты занимался и прочее... |
| With your dad and everything. | И твой отец, и всё прочее. |
| There were bagels and everything. | Приготовил бублики и всё прочее! |
| Engine, communications, everything. | Двигатели, связь и все прочее. |
| The drive and everything. | Пока доехал и всё прочее. |
| And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay. | А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке. |
| with the house and everything, and organizing the ball and everything. | дом и все остальное, организация бала и прочее. |