It's too bad you had to die... before we found out what ethnicity you are. |
Так жаль, что тебе пришлось умереть... прежде чем мы выяснили твое этническое происхождение. |
Similarly, reference to ethnicity or religion in official documents was forbidden, as were physical markings such as permanent tattoos which could denote a person's ethnic background. |
Кроме того, в официальных документах запрещается упоминать об этнической принадлежности или религии, а также об отметках на теле, например, постоянных татуировках, которые могли бы раскрыть этническое происхождение данного лица. |
Producers and traders tend to develop "personalized" and repetitive relationships founded on personal commonalities, such as gender, kinship, ethnicity, religion and caste, which create mutual reliance or trust. |
Руководители производственных и торговых компаний стремятся установить "персонифицированные" и регулярные отношения на основе общности личных качеств (таких, как пол, родство, этническое происхождение, принадлежность к религиозной или кастовой группе), которые обеспечивают взаимное доверие. |
Mr. RECHETOV noted that the word "ethnicity" appeared for the first time in paragraph 6 and was inconsistent with the term used in paragraph 3, namely "ethnic origin". |
Г-н РЕШЕТОВ указывает на то, что выражение «этническая принадлежность» впервые употребляется в пункте 6 и расходится с употребляемым в пункте 3 термином «этническое происхождение». |
Age, hair coloring and treatments, and ethnicity (hair type varies by ethnicity) may affect uptake of mercury by hair. |
На уровень впитывания ртути волосами могут влиять такие факторы, как возраст, цвет волос, способ ухода за волосами и этническое происхождение (тип волос зависит от этнического происхождения). |
The State would not seek to identify the ethnicity of persons who had been deported and who then returned to the country: they had been forcibly deported and they should not now be forcibly identified. |
Государство не стремится установить этническое происхождение лиц, которые подверглись депортации и которые затем вернулись в страну; они уже подверглись насильственной депортации и вряд ли стоит теперь подвергать их насильственной идентификации. |
The 2005 forum, "Monitoring for Racial Bias in Police Stop and Search practices" (to present and discuss the results of the one-year 2003-2004 Kingston Police Service pilot in which officers recorded the race or ethnicity of persons stopped for questioning). |
форум 2005 года "Контроль расового предубеждения в практике задержания и обыска подозреваемых" в целях опубликования и обсуждения результатов проводившегося в 2003-2004 годах годичного экспериментального проекта полицейской службы Кингстона, в рамках которого полицейские регистрировали расу или этническое происхождение останавливаемых для допроса лиц. |
Some resettlement criteria, such as family size, ethnicity and religion, or obstacles, such as difficulties in gaining access to populations and in obtaining exit visas, negatively impact resettlement. |
Некоторые критерии переселения, включая размер семьи, этническое происхождение и вероисповедание, или же различные препятствия, включая трудности при получении доступа к контингенту или при выдаче выездных виз, негативно сказываются на программах переселения. |
Please provide detailed statistical information on all cases of violations of this Act, including information on the alleged perpetrator (age, gender, ethnicity, etc) and the alleged offence. |
Просьба представить подробные статистические данные обо всех случаях нарушения этого закона, включая информацию о предполагаемом правонарушителе (возраст, пол, этническое происхождение и т.д.) и о предполагаемом правонарушении. |
A copy of the publication "Ethnicity and Health" is attached as appendix 21 to this report. |
В настоящем докладе в виде приложения 21 содержится копия публикации "Этническое происхождение и здоровье". |
Ethnicity, religion and belief are laid down in statutory form as separate grounds of discrimination in the new Act. |
В новом Законе этническое происхождение, признаки религии и вероисповедания рассматриваются как самостоятельные факторы, на почве которых может проявляться расовая дискриминация. |
In January 2007 a forum was held in London to discuss Ethnicity and the Media. |
В январе 2007 года в Лондоне состоялся форум, посвященный обсуждению вопроса "Этническое происхождение и средства массовой информации". |
In January 2005, the Minister for Gender Equality had a report prepared called "Gender, Ethnicity and Barriers to Integration". |
В январе 2005 года министр по вопросам гендерного равенства составил доклад, озаглавленный "Гендерное равенство, этническое происхождение и барьеры на пути к интеграции". |
Ethnicity was only raised by the Police Commissioner as one factor, combined with others such as family association and the type of offences; the author's ethnic background was relevant only insofar as it assisted in defining this cluster of associations. |
Комиссар полиции упомянул этническое происхождение только в качестве одного из факторов наряду с семейными связями и категорией преступлений; этническое происхождение автора упоминалось только потому, что оно помогло определить круг его связей. |
The report concluded that the most common grounds of discrimination in complaints are ethnicity and disability. |
В докладе сделан вывод о том, наиболее общими причинами дискриминации, указанными в жалобах, являются этническое происхождение и инвалидность. |
They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. |
Они традиционно классифицируются как малайские, пара-малайские, аборигенские малайские, но это больше отражает географию и этническое происхождение, чем собственно присущая лингвистическая классификация. |
She advocated a client-centred approach to older persons' care that was sensitive to language, culture, ethnicity and religion, promoted better evaluation of interventions, and was based on relevant data. |
Она призвала использовать в уходе за пожилыми людьми подход, ориентированный на их нужды, в рамках которого учитываются их язык, культура, этническое происхождение и религия, обеспечивается более точная оценка принимаемых мер и уделяется внимание соответствующим данным. |
Because of women's high share of unpaid work, however, the family status of adult women had a major impact on their economic status, as did factors such as age, race, ethnicity, immigrant status and indigenous heritage. |
Тем не менее, поскольку женщины выполняют львиную долю неоплачиваемой работы, сильное воздействие на показатель их экономического благополучия оказывает семейное положение взрослых женщин, а также такие факторы, как возраст, раса, этническое происхождение, статус иммигранта и принадлежность к коренному населению. |
It also noted that the most recent National Population Census in 2006 did not include ethnicity and religion as variables, thus denying the recognition of the Ogoni People and other minorities. |
Она отметила также, что при проведении самой последней общенациональной переписи населения в 2006 году не учитывались такие критерии, как этническое происхождение и вероисповедание, что было равноценно непризнанию народности Огони и других меньшинств97. |
Consequently, although up until now universal policies have been effective in generating a decrease in gender inequality, its persistence within specific groups means that affirmative actions must start considering the issues of gender, race and ethnicity jointly. |
Таким образом, несмотря на проводившуюся повсеместно политику в целях уменьшения гендерного неравенства, среди конкретных групп оно сохранялось, что указывает на необходимость учета в контексте антидискриминационных мер таких факторов, как пол, расовая принадлежность и этническое происхождение. |
The I-ANDS recognizes the need for participatory research into the qualitative nature of poverty, including data disaggregated by population groups and vulnerability factors such as gender, socio-economic status, ethnicity and disabilities. |
Во временной АНСР признается необходимость опирающегося на участие широких масс исследования качественной природы нищеты, в том числе данных, дезагрегированных по признаку принадлежности к определенной группе населения и таких факторов уязвимости, как пол, социально-экономический статус, этническое происхождение и инвалидность. |
Develop mechanisms (such as affirmative action) to counter-balance existing inequities in gender, religion, ethnicity, caste, and class. |
разработка механизмов (в частности, осуществление позитивных действий) для противодействия существующему неравенству в следующих областях: гендерные отношения, религия, этническое происхождение, касты и классы |
Total people with ethnicity specified |
Всего людей, указавших свое этническое происхождение |
This vulnerability is often associated with gender, disability, ethnicity, indigenity and geographic location. |
Такая уязвимость нередко ассоциируется с такими факторами, как пол, инвалидность, этническое происхождение, принадлежность к коренному населению и географическое местоположение. |
As a result, for practical purposes ethnicity is mostly observer-assigned, regardless of the person's self-identification. |
В результате на практике этническое происхождение определяется визуально, вне зависимости от самоидентификации человека. |