Английский - русский
Перевод слова Escalate
Вариант перевода Эскалации

Примеры в контексте "Escalate - Эскалации"

Примеры: Escalate - Эскалации
Illicit trade in small arms and light weapons and their proliferation exacerbate political unrest and prolong and escalate conflicts. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и их распространение ведут к обострению политических волнений и затягиванию и эскалации конфликтов.
The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. Непрекращающиеся нападения на нашу границу способны привести к эскалации и без того напряженной обстановки и вызвать дальнейшую дестабилизацию региона.
When the right to peaceful assembly is suppressed, there is a higher risk for demonstrations to escalate and turn violent. Когда право на мирные собрания пресекается, возникает более высокий риск эскалации демонстраций и их перерастания в насильственные действия.
You know, it could cause him to escalate. Вы знаете, это может привести к его эскалации.
Furthermore, such activities bespeak a tendency to escalate tension and create a climate of instability, fear and mistrust on Cyprus. Кроме того, такая деятельность свидетельствует о тенденции к эскалации напряженности на Кипре и созданию здесь климата нестабильности, страха и недоверия.
Nevertheless, the considerable risk remains that hostile acts will escalate and lead the parties into conflict. Тем не менее сохраняется серьезная опасность эскалации враждебных актов, что приведет к конфликту между сторонами.
The current one-sided war dims that prospect and helps only to further escalate the suffering on both sides. Нынешняя односторонняя война снижает эту перспективу и способствует лишь дальнейшей эскалации и еще большим страданиям с обеих сторон.
Europe's leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine. Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины.
We don't want to escalate things. Погоди-погоди! Мы же не хотим эскалации.
The Special Committee noted that political violence in South Africa tended to escalate every time tangible progress was made in the multi-party negotiations. Специальный комитет отметил, что в Южной Африке наблюдается тенденция к эскалации политического насилия каждый раз, когда в многосторонних переговорах достигается ощутимый прогресс.
There is also the danger that tension could escalate and spread from areas such as Orahovac and Kosovo Polje. Существует также опасность эскалации напряженности и ее распространения из таких районов, как Ораховац и Косово Поле.
So de-escalate rather than escalate; seek dialogue rather than confrontation. Поэтому следует добиваться деэскалации вместо эскалации, стремиться к диалогу вместо конфронтации.
This is an extremely worrying development in light of the potential for those engagements to escalate and assume international, cross-border dimensions. Такое развитие событий вызывает чрезвычайную тревогу в свете возможности эскалации подобных столкновений, которые могут приобрести международный, трансграничный характер.
We will ensure that indigenous peoples' communities will not be used against each other to escalate armed conflict. Мы обеспечим, чтобы общины коренных народов не использовались для ведения борьбы с аналогичными общинами в целях эскалации вооруженного конфликта.
With every passing day, President Al-Bashir has used increasingly menacing rhetoric to further escalate the crisis. С каждый днем президент аль-Башир прибегает ко все более угрожающим заявлениям в целях еще большей эскалации кризиса.
The two-week training offers a comprehensive course on how disputes begin, escalate and are resolved. В ходе двухнедельного обучения проводится полный курс занятий, посвященных происхождению, эскалации и разрешению конфликтов.
We must not on any account allow the tension between India and Pakistan to escalate. Мы ни коем случае не должны допустить эскалации напряженности между Индией и Пакистаном.
The King's assumption of sweeping and direct authority threatened to prolong and escalate the conflict while creating a risk of State collapse. То, что король наделил себя широкими и прямыми полномочиями, создало угрозу продления и эскалации конфликта, а также развала государства.
I appeal once again to all sides in Kosovo to refrain from any action that would further escalate the tragic situation . Я вновь призываю все стороны в Косово воздерживаться от любых действий, которые могут содействовать эскалации трагической ситуации».
Lebanese Armed Forces and UNIFIL personnel worked closely to curb all such activities, which escalate tensions along the Blue Line. Ливанские вооруженные силы и персонал ВСООНЛ принимали совместные меры для пресечения таких действий, способствующих эскалации напряженности вдоль «голубой линии».
All of this helps to fuel and escalate conflict and adversely influence international peace and security. Все это ведет к разжиганию и эскалации конфликтов и пагубно сказывается на международном мире и безопасности.
The Security Council cannot continue to be sidelined and paralyzed as this crisis continues to unfold and escalate. В условиях продолжающегося углубления и эскалации кризиса Совет Безопасности не может оставаться в стороне и бездействовать.
In this context, the continuous provocations by Ethiopia and its supporters to foment and escalate "tension in the border" are transparent indeed. В этом контексте продолжающиеся провокации со стороны Эфиопии и ее сторонников с целью обострения и эскалации «напряженности на границе» являются, вне сомнения, очевидными.
If the Security Council fails to authorize action, those of us determined to protect Libyan civilians will face a more difficult choice should the violence escalate. Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
These decisions were taken by the Eritrean Government against a background of mendacious accusations and irresponsible campaigns by the Yemeni authorities to escalate the situation. Эти решения принимались правительством Эритреи на фоне лживых обвинений и безответственных кампаний со стороны властей Йемена, которые предпринимались для эскалации положения.