Английский - русский
Перевод слова Eradicate
Вариант перевода Ликвидацию

Примеры в контексте "Eradicate - Ликвидацию"

Примеры: Eradicate - Ликвидацию
This includes promoting country ownership, achieving aid complementarities among donors, and establishing monitoring and evaluating tools. South Africa emphasized that during the period from 2008 to 2017, the community of nations should ensure that countries eradicate absolute poverty and substantially reduce overall poverty worldwide. Для этого необходимо пропагандировать принцип национальной ответственности, обеспечить взаимодополняемость предпринимаемых донорами усилий по оказанию помощи и создать механизмы контроля и оценки. Южная Африка подчеркнула, что за период 2008-2017 годов международное сообщество должно обеспечить ликвидацию крайней нищеты и существенное снижение общего уровня нищеты во всемирном масштабе.
The Chinese Government commends the tireless efforts of the Governments and people of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to completely eradicate the consequences of the disaster, and calls on the international community to continue to provide generous assistance to people in the affected areas. Китайское правительство воздает должное неутомимым усилиям правительств и народов Беларуси, Российской Федерации и Украины, направленным на полную ликвидацию последствий этой катастрофы, и призывает международное сообщество и впредь оказывать щедрую помощь населению пострадавших районов.
The Millennium Summit and the thirty-ninth session of the Commission for Social Development had also resulted in fundamental, internationally agreed frameworks for a safe, stable and just society, further fuelling efforts to overcome poverty, promote full employment and eradicate obstacles to social integration. Результатом Саммита тысячелетия и тридцать девятой сессии Комиссии социального развития стали также основополагающие международно-согласованные рамки безопасного, стабильного и справедливого общества, что активизировало также усилия, направленные на ликвидацию нищеты, содействие обеспечению полной занятости и ликвидацию препятствий, стоящих на пути социальной интеграции.
Similarly, the Programme of Action recognizes that historical injustices have undeniably contributed to poverty (para. 158), and urges States to adopt policies that will eradicate poverty with a special emphasis on those affected by racism (para. 52). Подобным образом Программа действий "признает, что эти проявления исторической несправедливости, бесспорно, способствовали... бедности" и призывает государства-участники принять политику, направленную на ликвидацию нищеты, обратив особое внимание на тех, кого затрагивает расизм (пункты 52 и 158).
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems. Пакистан, со своей стороны, по-прежнему преисполнен решимости предпринять все возможные действия, направленные на ликвидацию и искоренение проблемы наркотиков.
Seeks to control, eliminate or eradicate diseases which are preventable through immunization and to improve monitoring; Эта программа направлена на борьбу, ликвидацию или искоренение поддающихся профилактике с помощью иммунизации заболеваний и улучшение медико-санитарного контроля;