Английский - русский
Перевод слова Eradicate
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Eradicate - Уничтожить"

Примеры: Eradicate - Уничтожить
I sent the rest to help eradicate the Cardassians. Я послал остальных помочь уничтожить Кардассианцев.
Then perhaps when you return from the Palace, you can help us eradicate the Mriswith. Тогда, возможно, когда ты вернёшься изДворца, Ты сможешь помочь нам уничтожить Мрисвизов.
There is a ceremony of exorcism which can eradicate the Barbason. Этот обряд изгнания дьявола, который может уничтожить Барбасона.
The best way to eliminate that threat is to totally eradicate such weapons. Самый лучший способ ликвидировать эту угрозу - это полностью уничтожить это оружие.
I would like a protocol suspension to travel back to a moment when I can eradicate these resistors. Мне необходимо особое разрешение, чтобы вернуться во времени и уничтожить этих повстанцев.
They sought to limit the authority of tribal chiefs and to use their powers over schools, land, and jobs to weaken, if not altogether eradicate, tribal consciousness. Они старались ограничить полномочия вождей и использовать их власть над школами, земельными наделами и распределением работ для того, чтобы ослабить или вообще уничтожить базирующееся на племенной принадлежности самосознание народа.
The Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action had highlighted the need to create an enabling environment for social development, eradicate poverty, promote productive employment and enhance social integration and capacity-building, while stressing that collective efforts to that end were essential. В Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программе действий особое внимание было уделено необходимости создать благоприятную для социального развития среду и уничтожить нищету, содействовать производительной занятости, способствовать социальной интеграции и расширению возможностей, при этом подчеркивалась абсолютная важность коллективных усилий для достижения этих целей.
But that will not be sufficient if all countries do not understand terrorism in the same way and if deep reflection is not initiated to try to crack the shell of this new evil of modern times, in order to better eradicate it. Но этого будет недостаточно, если все страны будут понимать терроризм по-разному и если мы не обратимся к глубокому осмыслению этого вопроса для того, чтобы попытаться разгадать причины этого нового зла нашего времени и суметь уничтожить его.
This is important, because it tells us that if you have moderate biting densities, you can eradicate malaria by mosquito proofing houses. А это важно, потому что в ней говорится, что если количество укусов сравнительно небольшое, то можно уничтожить болезнь, защитив дома от комаров.
This will, supposedly, eradicate a field of poppies, provide local people with protein from fish and fowl, help reforestation and also bring employment to local children. Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей.
In research involved with the Grand Challenges in Global Health initiative, Rosetta has been used to computationally design novel homing endonuclease proteins, which could eradicate Anopheles gambiae or otherwise render the mosquito unable to transmit malaria. Малярия В исследованиях, связанных с инициативой «Большие вызовы в глобальном здравоохранении», Розетта использовалась для вычислительной разработки новых белков-самонаводящихся эндонуклеаз, которые могли бы уничтожить Anopheles gambiae или иным образом сделать комара неспособным передавать малярию.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
The purpose of these strikes is thus clear: to exterminate Syria's moderates and eradicate our forces on the ground. Цель таких ударов очевидна: уничтожить умеренно настроенных сирийцев и ликвидировать наши силы на местах.
identify and eradicate Wyatt Earp's kills определить и уничтожить убитых Уайаттом Эрпом.
Anti-virus software is designed to identify, neutralize and eradicate viruses that can harm your computer, destroy your data, or exploit vulnerabilities that give spammers and fraudsters access to your accounts. Антивирусное ПО предназначено для обнаружения, нейтрализации и удаления вирусов, которые могут повредить компьютер, уничтожить данные или использовать уязвимости системы защиты для того, чтобы спамеры и мошенники получили доступ к вашим учетным данным.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.