Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Правления

Примеры в контексте "Era - Правления"

Примеры: Era - Правления
A posthumous name should not be confused with the era name and temple name. Храмовое имя не следует путать с названием периода правления.
Strong hierarchical management structures remaining from the socialist era can hinder the effective execution of land administration projects. Устойчивые иерархические структуры власти, сохранившиеся со времен социалистических форм правления, могут препятствовать эффективному осуществлению проектов в области землеустройства.
The final months of the long Mobutu era were chaotic. В последние месяцы длительной эпохи правления Мобуту в стране царил хаос.
Japanese rule ushered in an era of tumultuous change. С началом японского правления наступил период бурных перемен.
Azerbaijan noted the monumental changes undertaken by Poland after the end of the communist era and the difficulties it still encounters. Азербайджан отметил радикальные преобразования, осуществленные Польшей после окончания периода правления коммунистов, и трудности, с которыми она до сих пор сталкивается.
The era of single parties is over, and it is worth noting the establishment of a civil society aware of its responsibilities. Эпоха однопартийного правления завершилась, и целесообразно отметить формирование гражданского общества, которое с пониманием относится к своей ответственности.
The era of military government begun by the 1963 coup lasted solidly until 1982. Эпоха военного правления в Гондурасе, начатая переворотом 1963 года, продолжалась до 1982 года.
This gigantic structure was built during the Sassanid era (224-651). Крепость была построена во времена правления династии Сасанидов (224-651 годы).
The primary concern of Malaysian public-administration policies during the post-independence era was to ensure the maintenance of law and order, political stability and the establishment of democratic processes of government. Основной заботой малайской политики в области государственного управления в период после получения независимости было обеспечение поддержания правопорядка, политической стабильности и установление демократических процессов правления.
A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible. Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов.
The people voted to end civil war and national turbulence and to begin a new era of peace, stability, democracy, responsible government and prosperity. Народ проголосовал за окончание гражданской войны и национальных беспорядков и за начало новой эры мира, стабильности, демократии, ответственного правления и процветания.
The idea that change was leading to economic prosperity, security and peace might compensate to some extent the atrocities of the Khmer Rouge era. Возможно, идея о том, что перемены ведут к экономическому процветанию, безопасности и миру, поможет в какой-то степени возместить потери, понесённые в жестокую эпоху правления «красных кхмеров».
Regretting the effects of weak institutions inherited from the colonial era, an African leader thus laments, "some of the contradictions and challenges bequeathed by the colonial administration have continued to pose problems to us (Africans) today". Выражая сожаление в связи с последствиями слабости институтов, унаследованной со времен колониализма, один из африканских руководителей сокрушенно отмечал, что "некоторые противоречия и проблемы, доставшиеся от колониального правления, по-прежнему создают трудности для нас (африканцев) сегодня"8.
We know only time of creation of these lists within board of pharaohs of Seti I and Ramesses II accordingly is end V and the beginning of VI century of our era. Мы знаем лишь время создания этих списков в годы правления фараонов Сети I и Рамсеса II, соответственно - это конец V и начало VI века нашей эры.
In 1964, Prince Faisal deposed his half-brother, King Saud, and began rebuilding the kingdom after the wasteful excesses of the Saud era. В 1964 году принц Фейсал сверг своего сводного брата, короля Сауда, и начал восстанавливать экономику после периода расточительства во время правления Сауда.
Aston Villa emerged as the most successful English club of the Victorian era, winning no fewer than five League titles and three FA Cups by the end of Queen Victoria's reign. «Астон Вилла» была самым успешным английским клубом в Викторианскую эпоху, пять раз выиграв чемпионат и З раза - Кубок Англии к концу правления Королевы Виктории.
The Islamic Ottoman Empire era of rule in the Bosnia and Herzegovina provinces lasted from 1463/1482 to 1878. Османский период в истории Боснии и Герцеговины - эпоха правления Османской империи в Боснии и Герцеговине, продолжавшаяся с 1463/1482 по 1878 год.
On the basis of the operational approach approved for it by the Security Council, UNOMSA will continue to assist the people of South Africa in their efforts to usher in a new era of peace and democratic governance. На основе одобренного Советом Безопасности оперативного подхода ЮНОМСА будет и впредь оказывать помощь народу Южной Африки в его усилиях, направленных на то, чтобы в стране наступила новая эра мира и демократического правления.
Referring to the case of the Philippines, one participant observed that thousands of human rights victims of the Marcos era have filed cases in United States courts but have yet to receive redress. Ссылаясь на случай Филиппин, один участник отметил, что тысячи жертв нарушений прав человека в эпоху правления президента Маркоса подали иски в суды Соединенных Штатов, но до сих пор они не получили правовой защиты.
Recent developments in Nigeria since the change in leadership that took place on 9 June 1998 represent an opportunity to break with the past and usher in a new era of civilian democratic rule. Последние события в Нигерии после смены руководства страны, которая произошла в июне 1998 года, открывают возможность порвать с прошлым и начать новую эру гражданского, демократического правления.
Its annual report concerning adverse consequences of investment and trade with South Africa during the apartheid era was vital in strengthening the United Nations sanctions which contributed to the transition to a democratic and non-racist Government in that country. Ее ежегодные доклады о негативных последствиях капиталовложений в Южную Африку и торговли с этой страной в период существования режима апартеида имели крайне важное значение для укрепления санкций Организации Объединенных Наций, способствовавших переходу Южной Африки к демократической и нерасистской форме правления.
The deterioration of the legislative framework and of judicial and national institutions generally during the Qadhafi era has resulted in a judiciary that lacks the independence to hold security institutions accountable. Разрушение законодательных основ и судебных и национальных институтов в целом во время правления Каддафи привело к нынешнему состоянию судебной системы, которой не хватает независимости для того, чтобы призвать к ответу службы безопасности.
The Special Rapporteur notes the commitment by the current Government to uphold and promote human rights and, resulting from this, the considerable progress made since the Suharto era ended in 1998. Специальный докладчик отмечает преданность нынешнего правительства делу уважения и поощрения прав человека и, как следствие, значительный прогресс, достигнутый с момента окончания эры правления Сухарто в 1998 году.
Henceforth we shall specify official years of board of pharaohs in braces, for example {1573-1558 up to AD}, and in parentheses - true years of our era (217-232). Впредь мы будем указывать официальные годы правления фараонов в фигурных скобках, например{1573-1558 до н.э.}, а в круглых скобках - истинные годы нашей эры (217-232).
The period of rule of Pachacutec (1438 - 1471), his son Tupac Inca Yupanqui (1471 - 1493) and grandson Huayna Capac (1493-1527) became a golden era for the Empire. Время правления Пачакутека (1438-1471), его сына Тупак Инка Юпанки (1471-1493) и внука Уайна Капака (1493-1527) стало золотой эрой Империи.