Английский - русский
Перевод слова Episode
Вариант перевода Сериале

Примеры в контексте "Episode - Сериале"

Примеры: Episode - Сериале
It seems like almost every episode, he's in jeopardy of getting his head removed from his shoulders. Старая истина о том, что власть развращает, я думаю, имеет под собой основания, и в этом сериале это показано.
And we saw each other and it was like that episode of 90210, when Brandon and Emily Valentine take ecstasy. Увидели друг друга, и все произошло как в сериале "Беверли Хиллз", когда Брэндон и Эмили Валентайн принимают экстази.
In 2007 he appeared in Doctors as Mike Andreus in the episode "Chemistry", as well as Holby City that same year. В 2007 году он появился в качестве Майка Эндрюса в одном из эпизодов («Химия») телесериала «Врачи», и в том же году в сериале «Холби Сити».
In a Q&A in Brazil he said that he believes that Jane Austen should feature in an episode, just like other famous authors who have appeared on the show, such as William Shakespeare, Charles Dickens, and Agatha Christie. Он добавил, что по его мнению Джейн Остин следует появится в сериале, как это случилось с другими известными писателями: Уильямом Шекспиром, Чарльзом Диккенсом и Агатой Кристи.
American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков.
On March 13, 2003, Wendel was profiled on an episode of MTV's True Life reality television series. 13-го марта 2003 года MTV показала Уэндела в документальном сериале True Life.
While creating the show and writing its pilot episode in 1997, Hillenburg and the show's then-creative director Derek Drymon were also conducting voice auditions. При создании сериала и записи его пилотного эпизода в 1997 году Хилленберг и творческий директор Дерек Дрюмон также провели прослушивание на озвучивание ролей в сериале.
The Enterprise bridge was partially recreated for the Star Trek: The Next Generation episode "Relics" (1992). Мостик «Энтерпрайза» был частично воссоздан для эпизода «Реликты» в сериале «Звездный путь: Следующее поколение» (1992 год).
Also in that year Rosselli's track, "They Stay Down Deep", was used on the United Kingdom TV series, Skins series 4, episode 7. В том же году песня Росселли «They Stay Down Deep» прозвучала в британском сериале Молокососы (4 сезон, 7 серия).
Meester made her acting debut in 1999 as a murder victim's friend, Alyssa Turner, on an episode of Law & Order. Дебют Мистер на телевидении состоялся в 1999 году, когда она сыграла Алису Тёрнер в сериале «Закон и порядок».
Her next role was on the 2002 television series Septuplets, which was cancelled before the first episode had aired. Следующую свою роль она сыграла в 2002 году в сериале, который был остановлен ещё до выхода в эфир первой серии.
He appeared as a nonsensical judge in an episode of Drake & Josh. Он также известен по роли Безумного Стива в сериале «Дрейк и Джош».
Band also appeared on the CSI: NY episode "Help", which aired January 14, 2009. Также он появился в сериале C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк в эпизоде «Помогите», вышедшем в эфир 14 января 2009 года.
In 2000 both performers voiced characters in the animated television series South Park for the episode "Cherokee Hair Tampons", but their voices were recorded separately. В 2000 году оба принимали участие в озвучивании персонажей в анимационном сериале «Южный Парк» в эпизоде «Тампоны из волос чероки», но они не встретились на записи, их голоса записывались отдельно.
He also appeared on the show CSI in the Season 6 episode "Room Service". Он также появился в сериале «C.S.I.: Место преступления» в шестом сезоне в эпизоде «Обслуживание номеров».
Jack Klugman also guest starred in season 4 episode "Physician, Murder Thyself", as a character very similar to his famous role on Quincy. Джек Клагмен также был гостем в эпизоде четвёртого сезона «Самоубийство врача», как персонаж, очень похожий на свою знаменитую роль в сериале «Доктор Куинси».
As with the last change of showrunners, Chibnall wrote the final moments of the episode "Twice Upon a Time", so as to allow him to write Whittaker's first lines on the show. Чибнелл написал сценарий последних моментов эпизода «Дважды во времени», чтобы он мог написать первые слова Уиттакер в сериале.
The first season episode "The Amazing Falsworth" earned writer Mick Garris an Edgar Award for Best Episode in a TV Series. Автор шестого эпизода первого сезона «Удивительный Фолсуорт» Мик Гаррис получил за него премию «Эдгар» за лучший эпизод в сериале.
Vinette Robinson previously appeared on Doctor Who as Abi Lerner in Series 3 episode "42", also written by Chris Chibnall. Винетт Робинсон ранее появлялась в сериале в роли Аби Лернер в серии «42», которая также была написана Крисом Чибнеллом.
Ian McShane, who portrayed Ray, spoke about the writing in the episode in regards to his participation in the series, noting, they wrote a two-page speech - so that's why they invited me. Иэн Макшейн, исполнивший роль Рэя, говорил о своём участии в сериале, отметив: «Они написали двухстраничную речь - поэтому они позвали меня.
It asked its members to complain to the Federal Communications Commission that it had broken indecency laws, citing that similar content in an episode of this show had been found to have breached such laws over a decade ago. Организация пожаловалась в Федеральную Комиссию по связи с иском о нарушении законов пристойности, ссылаясь на то, что контент подобного характера, противоречащий нормам морали, уже был обнаружен в сериале около десяти лет назад.
Harington was simply referred to as "LC", for Lord Commander, in all scripts, call sheets, props or wardrobe materials, in order to maintain the secrecy involved with his eventual resurrection in the episode. В дополнение к этому, к Харингтону просто обращались на «ЛК», как лорд-командующий, во всех сценариях, реквизитах и шкафными материалами, чтобы сохранить тайну, включающую его последующее воскресение в сериале.
In Arrow season 2 episode "Suicide Squad", the team appears under the direction of A.R.G.U.S.' director Amanda Waller and consists of Deadshot, Shrapnel, Bronze Tiger, and Lyla Michaels. В сериале «Стрела» в эпизоде «Отряд Самоубийц», команда появляется под руководством Аманды Уоллер и состоит из Дэдшота, Шрапнели, Бронзового Тигра и Лилы Майклса.
In the Star Trek: Deep Space Nine episode "Return to Grace", Major Kira and Gul Dukat convert a Cardassian freighter into a Q-ship to pursue a Klingon vessel which had destroyed an outpost. В сериале «Звездный путь: Глубокий космос 9», эпизод «Возвращение к славе», майор Кира и Гал Дукат превращают кардассианский транспортник в корабль-ловушку, чтобы преследовать клингонов, которые разрушили форпост.
In another episode, David buys a racehorse - ostensibly as a birthday present for his wife - in a plot born out of Bathurst's own love of horseracing. В другом эпизоде Дэвид покупает скаковую лошадь якобы в качестве подарка на день рождения для своей жены - на самом деле этот эпизод появился в сериале только из-за любви Батерста к скачкам.