Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологию

Примеры в контексте "Environmental - Экологию"

Примеры: Environmental - Экологию
In addition, price reforms which begin to internalize the environmental costs of economic activities are critical if a more sustainable use of natural resources is to be achieved. В дополнение к этому исключительно важное значение для обеспечения более устойчивого использования природных ресурсов имеют реформы ценообразования, которые ведут к интернационализации затрат на экологию в связи с экономической деятельностью.
Demand will mainly be determined by global economic growth and the competitiveness of natural gas compared with other sources of energy in terms of price and environmental and safety impact. Спрос на природный газ будет зависеть главным образом от темпов роста мировой экономики и конкурентоспособности природного газа в сравнении с другими энергоносителями (с учетом цены и воздействия на экологию и безопасность).
At a country level, some economies, mainly industrialized, have seen relative decoupling of both resource use and environmental impacts from economic growth (see box 1). На уровне стран некоторые экономики, главным образом экономики развитых в промышленном отношении стран, продемонстрировали относительное ослабление как зависимости их экономического роста от потребления ресурсов, так и воздействия этого роста на экологию (см. вставку 1).
Sustainability educating involves not simply information on "dematerialization" of consumption or an emphasis on services but also reducing negative environmental, social and cultural impacts of services themselves, e.g., tourism. Просвещение в вопросах устойчивости подразумевает не просто распространение информации о «дематериализации» потребления или перенос акцента на услуги, но и уменьшение последствий негативного воздействия собственно услуг, например туризма, на экологию и социально-культурную сферу.
Table 6 gives the environmental results in terms of the population and vegetation exposure indices compared with the situation in 1990, in the REF scenario and in the MFR scenario. В таблице 6 приводятся результаты воздействия на экологию в форме коэффициентов воздействия на население и растительность по сравнению с положением в 1990 году, содержащиеся в сценариях БС и МВС.
Kazakhstan is the only country where environmental expenditure has risen as a share of GDP and as a share of public expenditure since 2000. Казахстан является единственной страной региона, где с 2000 года отмечается увеличение расходов на экологию как в процентах от ВВП, так и в процентах от расходной части государственного бюджета.
Investment in the environmental field will eventually facilitate economic growth and job creation, provided it is done strategically to promote the wider use of the most advanced low-carbon technologies, and to further develop innovative technologies. Инвестиции в экологию, в конечном счете, стимулируют экономический рост и способствуют созданию рабочих мест - при условии, что они целенаправленно используются для широкого внедрения самых передовых низкоуглеродных технологий и для дальнейшего развития технологического новаторства.
Despite these limited efforts, the operations of export credit agencies continue to be largely unregulated at the global level, and standards on and regulation of transparency and environmental and human rights effects are largely insufficient. Несмотря на эти ограниченные усилия, деятельность экспортно-кредитных агентств остается практически нерегулируемой на глобальном уровне, а стандарты гласности и нормативное регулирование воздействия на экологию и права человека - в целом недостаточными.
(c) Effective regulation in order to enhance green and decent job creation and sustainable production patterns and reduce occupational injuries, diseases and the environmental impacts of production; с) эффективное регулирование необходимо для укрепления процесса внедрения моделей создания безопасных для экологии достойных рабочих мест и снижения уровня производственного травматизма, профессиональных заболеваний и воздействия производства на экологию;
Environmental impacts of transportation continue to be very large. Воздействие транспорта на экологию по-прежнему остается весьма существенным.
Environmental expenditure has enjoyed steady growth in the three major economies since 2002. С 2002 года в трех экономически наиболее крупных странах расходы на экологию неуклонно растут.
Environmental concerns should be viewed not as an additional problem but as a catalyst that would enable humanity to achieve all its goals. Вместо того чтобы воспринимать экологию как дополнительную проблему, необходимо ее рассматривать в качестве стимула, который подтолкнет нас к достижению всех наших целей.
Loss of these cacti would have a major environmental and economical impact on the country. Уничтожение этих кактусов оказало бы серьёзное влияние на экономику и экологию Мексики.
The environmental effects of the elevator have been a subject of debate and controversy, as the Wulingyan area was designated a World Heritage Site in 2002. Влияние лифта на экологию являлось предметом широкого обсуждения, так как в 2002 году Улинъюань получил статус объекта всемирного наследия.
We should not allow this significant segment of the world population to be the weakest link in the global environmental and sustainable development chain. Нельзя допустить, чтобы столь значительная часть населения мира оказалась самым слабым звеном в глобальной цепи, связывающей экологию и устойчивое развитие.
A World Wildlife Fund study on ecological footprints described Cuba as the only country with a high UNDP human development index and a very low environmental footprint. В проводившемся Всемирным фондом дикой природы исследовании по теме «Воздействие человека на экологию» Куба была признана в качестве единственной страны с высоким показателем индекса развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций и при этом с низким воздействием человека на экологию.
The list includes potential breakthroughs such as low-cost solar power, safe disposal of CO2 from power plants, nuclear fusion, new educational technologies, and the control of environmental side effects from nitrogen fertilizers. В список попали потенциальные технологические прорывы, такие как дешевая солнечная энергия, безопасное удаление углекислого газа электростанций, термоядерный синтез, новые образовательные технологии и контроль побочных отрицательных воздействий на экологию вследствие использования азотных удобрений.
Owing to the effects of humankind's aerospace activities on the environmental health of the Earth, space debris has emerged in recent decades as a problem seriously threatening the survival of orbiting spacecraft, space platforms and astronauts carrying out space walks in LEO. Одним из последствий воздействия аэрокосмической деятельности человека на экологию Земли является возникшая в последние десятилетия проблема космического мусора, которая серьезно угрожает безопасности орбитальных космических аппаратов и платформ и жизни астронавтов, совершающих выходы в открытый космос в околоземном пространстве.
She is a lecturer of Biology at the University of Santiago de Compostela, where she has been teaching Environmental and Science Education since 1988. По профессии Алейксандре биолог, и является профессором Университета Сантьяго-де-Кампостелла, где с 1988 года преподает экологию и историю науки.
We struggle against the environmental pollution. Мы боремся за экологию против загрязнения отходами окружающей среды.
I pulled the rest of the buy, and I replaced it with our old environmental spot. Я отменила остальные выходы и заменила старыми роликами про экологию.
A major, and perhaps misconceived concern, is the long-term environmental and ecological impact of large monoculture energy plantations. Один из основных вопросов, о котором, возможно, имеется неверное представление, касается долгосрочного воздействия на окружающую среду и экологию больших монокультурных плантаций энергетических видов растений.
The impacts of climate change go beyond the direct environmental impacts, as there are social and economic consequences. Влияние климатических изменений выходит за рамки прямого воздействия на экологию, поскольку они имеют социальные и экономические последствия.
They are more expensive or less effective in reducing environmental impacts than optimized scenarios; Они либо связаны с увеличением объема затрат, либо характеризуются более низкой эффективностью в отношении сокращения воздействия на экологию по сравнению с оптимизированными сценариями;
Tourism, both national and international, is a very large and growing economic sector, with important environmental and social as well as economic impacts. Туризм - национальный и международный - является весьма крупным и растущим сектором экономики, оказывающим заметное воздействие на экологию, жизнь общества и экономику.