Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода "энтерпрайза"

Примеры в контексте "Enterprise - "энтерпрайза""

Примеры: Enterprise - "энтерпрайза"
Any word from the Enterprise? Есть новости от "Энтерпрайза"?
On board the Enterprise, На борту "Энтерпрайза"
Well, I doubt seriously if there's any kind of an antidote for the Enterprise. Сомневаюсь, что против "Энтерпрайза" есть противоядие.
After due consideration, the general court-martial has reconvened on board the Enterprise. После обсуждения трибунал собрался на борту "Энтерпрайза".
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain. На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
And so dawns a brave new day for the Enterprise. Этот приказ открывает для "Энтерпрайза" дверь в новую прекрасную эру.
Mr. Sulu, Match Enterprise speed with that of the asteroid vessel. М-р Сулу, уравняйте скорость "Энтерпрайза" и судна-астероида.
She is on board to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise to Memory Alpha. Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
The skeleton crew on the Enterprise is unable to look for Cmdr Data. Журнал действующего Капитана, дополнение. опорная команда, оставленная на борту "Энтерпрайза" не в состоянии помочь в поисках Коммандера Дейты.
We have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise. Мы успешно завершили свою миссию, и, имея райталин, готовы сразиться с эпидемией, бушующей на борту "Энтерпрайза".
Obviously, the Gideons have transported Captain Kirk onto this replica of the Enterprise to so confuse his mind as to make him susceptible to some extraordinary experiment. Жители Гидеона явно телепортировали капитана Кирка на копию "Энтерпрайза", чтобы запутать его и сделать более восприимчивым к какому-то странному опыту.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below. Находясь на орбите планеты Бета-З в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Now, I know for a fact that you never attended that tournament, and that no shuttlecraft has left the Enterprise for over a month. И это при условии того, что я достоверно знаю, что Вы никогда не принимали участия в этих состязаниях, и что ни один шаттл не улетал с борта "Энтерпрайза" уже больше месяца.
That answer is based on your mechanical survey of the Enterprise computer, ordered by the defendant prior to this trial, is it not? Ваш ответ основан на диагностике компьютера "Энтерпрайза" по приказу обвиняемого накануне трибунала?
There appear to be more life energy units on board than can be accounted for by the presence of the Enterprise crew plus the Klingons. Кажется, на корабле больше живых существ, чем сумма членов экипажа "Энтерпрайза" и клингонов.
But not to the exclusion of the safety of the Enterprise. Thank you. Но я в первую очередь должен обеспечить безопасность "Энтерпрайза".
All members of the Enterprise crew are accounted for, Mr. Conor. Все члены экипажа "Энтерпрайза" доставлены на его борт, мистер Конор.
None are present on the Enterprise. Ничего подобного на борту "Энтерпрайза" не обнаружено.
How long have you served on the Enterprise? Как долго Вы служите на борту "Энтерпрайза", энсин?
Okay. And how many of those are present on the Enterprise? Отлично, и какое количество сил и веществ из этого списка присутствует на борту "Энтерпрайза"?
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what? Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
You think we can we make it to the Captains of the Enterprise panel at 11:00? А успеем к стенду Капитанов "Энтерпрайза" к 11?
You will take command of Task Force 3, consisting of the Enterprise, the Crazy Horse and the Agamemnon. Вы примете командование над оперативной группой состоящей из "Энтерпрайза" "Великолепного коня" и "Агамемнона"
Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise Только дело в том, что даже если бы я поверил, откуда вы и что я сделал, - а я, кстати, не верю, мы все же говорим о перемещении на борт "Энтерпрайза", который летит со скоростью большей,