| Ensign Ro is not on board the Enterprise. | Энсина Ро нет на борту "Энтерпрайза". |
| Yes. It's one of the programs Mr. Worf brought with him from the Enterprise. | Это одна из голопрограмм, которые мистер Ворф взял с собой с "Энтерпрайза". |
| The next band shift in the Enterprise scan cycle will be in three minutes. | Следующая смена диапазона в цикле сканирования "Энтерпрайза" - через три минуты. |
| More than a match for poor Enterprise. | Больше чем предостаточно для несчастного "Энтерпрайза". |
| In 19 hours the Enterprise will be able to contact the Federation. | Через 19 часов у "Энтерпрайза" будет возможность связи с Федерацией. |
| It's still very close to the formula from the old Enterprise records. | Но по-прежнему очень похоже на первоначальную формулу из записей старого "Энтерпрайза". |
| One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this. | Одна из задач "Энтерпрайза"... защищать человеческую жизнь в местах вроде этого. |
| With all appreciation, sir, I'd prefer to supervise the refit of Enterprise. | Со всем уважением, сэр, я предпочел бы руководить ремонтом "Энтерпрайза". |
| But you are known, being McCoy from Enterprise. | Но вы известный, будете Маккоем с "Энтерпрайза". |
| The Enterprise is only 19 hours from communications range with the Federation. | Через 19 часов у "Энтерпрайза" будет возможность связи с Федерацией. |
| Minister Campio, Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise. | Министр Кампио, я капитан "Энтерпрайза" Жан-Люк Пикард. |
| I'll beam you aboard the Enterprise. | Я подниму вас на борт "Энтерпрайза". |
| Layout and specifications of the Enterprise, commander. | План и спецификации "Энтерпрайза", командир. |
| You have come aboard the Enterprise. | Вы попали на борт "Энтерпрайза". |
| You're the woman on the Enterprise. | Вы... Вы - женщина с "Энтерпрайза". |
| Mr. Scott, there's a strange woman who knows the entire plan of the Enterprise. | М-р Скотт, тут странная женщина, которая знает план "Энтерпрайза". |
| I do not believe the Enterprise shields would prove an effective defence. | Не думаю, что щиты "Энтерпрайза" будут эффективны. |
| I am speaking to you from the Bridge of the Enterprise. | Я говорю с вами с мостика "Энтерпрайза". |
| Your safety is vital to the Enterprise. | Ваша безопасность жизненно важна для "Энтерпрайза". |
| In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise. | Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза". |
| You'll find them coded in the Enterprise computer. | Ты найдешь шифровку с ними в компьютере "Энтерпрайза". |
| The one thing that would have given his death meaning is the safety of the Enterprise. | Единственное, ради чего ему стоило погибнуть - безопасность "Энтерпрайза". |
| Meanwhile, repairs on the Enterprise are almost complete. | Тем временем, ремонт "Энтерпрайза" почти завершен. |
| What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm. | Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма. |
| We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise. | Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза". |