Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода "энтерпрайза"

Примеры в контексте "Enterprise - "энтерпрайза""

Примеры: Enterprise - "энтерпрайза"
The alternative is to evacuate all your people up to the Enterprise. Другой вариант - эвакуировать ваших людей на борт "Энтерпрайза".
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise. Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life. Задача "Энтерпрайза" находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
That's probably because he knows you from the Enterprise. Вероятно, это потому, что он знает вас с "Энтерпрайза".
Commander of the Enterprise, formerly assigned to the USS Hood. Коммандер "Энтерпрайза", в прошлом служивший на звездолете "Худ".
This is Captain Riker of the Enterprise. Говорит капитан Райкер, командир "Энтерпрайза".
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base. Я приказываю инженеру Скотту, командующему "Энтерпрайза", следовать за ромуланским кораблем на нашу базу.
I seem to be the only one of my crew left on board the Enterprise. Похоже, я остался один из моего экипажа на борту "Энтерпрайза".
Hasn't the crew of the Enterprise caused enough damage already? Разве экипаж "Энтерпрайза" причинил недостаточно вреда?
We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next 48 hours. Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов.
I thought after being on the Enterprise it would be a breeze but there is a lot more to learn than just starship operations. Я думал, что после "Энтерпрайза" мне будет легко, но оказалось, что кроме простых тактических операций нужно так много знать.
Data, do you remember when Hugh was on board the Enterprise? Дейта, ты помнишь, когда Хью был на борту "Энтерпрайза"
How long have you been aboard the Enterprise? Сколько времени вы уже на борту "Энтерпрайза"?
I can use the resources of the Enterprise to determine whether or not Eden actually exists and to plot its exact location. Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение.
Kirk, J., presently Enterprise captain, Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Take these crystals to the Enterprise. Отнесите эти кристаллы на борт "Энтерпрайза".
We will have accommodations for you aboard the Enterprise. No. Мы устроим вас на борту "Энтерпрайза".
I'm still on Enterprise time. Я все еще живу по часам "Энтерпрайза".
Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened. Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло.
Enterprise Medical Log. Stardate 4769.1. Медицинский журнал "Энтерпрайза", звездная дата 4769.1.
I do not know about Luma, but you were on the Enterprise. Не знаю о Луме, но ты была на борту "Энтерпрайза".
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise. Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для "Энтерпрайза" и его экипажа.
Start immediate evacuation of all colonists to the Enterprise. Немедленно начинайте эвакуировать колонистов на борт "Энтерпрайза".
We'll have to board the Enterprise. Мы должны попасть на борт "Энтерпрайза".
We need to get on the Enterprise. Мы должны попасть на борт "Энтерпрайза".