Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Enhancement - Увеличение"

Примеры: Enhancement - Увеличение
It noted that the EMEP Unified model at 5 km x 5km had successfully captured the orographic enhancement of wet deposition over the United Kingdom. Она отметила, что унифицированная модель ЕМЕП с ячейками сетки размером 5 км х 5 км позволила успешно охватить орографическое увеличение мокрого осаждения на всей территории Соединенного Королевства.
The tasks to be undertaken in this field are in particular: adaptation of tree stands composition to habitat conditions, protection of biodiversity, improvement of water retaining capacity in woodlands and enhancement of infrastructure. Задачи в этой области должны, в частности, предусматривать: адаптацию состава лесонасаждений к условиям среды, защиту биологического разнообразия, увеличение влагоудерживающей способности лесов и совершенствование инфраструктуры.
A country may include considerations on how to address DLDD within their REDD-plus, including soil carbon enhancement in, for instance, conservation of forest carbon stocks, sustainable management of forests and, in particular, enhancement of forest carbon stocks. Страна может включать свои соображения относительно того, каким образом решать проблему ОДЗЗ, в деятельность СВОД-плюс, включая повышение содержания углерода в почве, к примеру при сохранении накоплений углерода в лесах, устойчивое управление лесным хозяйством и особенно увеличение накоплений углерода в лесах.
Projects for GHG emissions reduction and enhancement of removals by sinks Nine Parties included a list of projects or activities aimed at reducing GHG emissions and enhancing removals by sinks, and elaborated on the costs of implementing these projects. Девять Сторон представили перечни проектов или видов деятельности, направленных на сокращение выбросов ПГ и увеличение абсорбции поглотителями, и привели данные о стоимости осуществления этих проектов.
For several Parties the enhancement of sinks, in particular forests, is an important part of their efforts aimed at reducing total net emissions. Для ряда Сторон важным направлением деятельности по сокращению общей нетто-эмиссии является увеличение стока, в частности за счет лесов.
Such an arrangement is similar to what a commercial bank without export insurance might devise, and offers very little in the way of enhancement, from the borrower's perspective, of a loan arranged without official support. Эта мера аналогична той, которую мог бы разработать тот или иной коммерческий банк и без страхования экспорта, оставляя, с точки зрения заемщика, весьма мало шансов на увеличение займа, выданного без официальной поддержки.
Enhancement of environmental conditions through rehabilitation of the plant cover, in the form of fruit trees, which will help check desertification; Увеличение площади угодий, засаженных плодовыми деревьями высококачественных, районированных и высокоурожайных видов.
Enhancement of the capacity of civil society to understand, monitor and participate in the State-building process Международный персонал: увеличение на одну должность класса С-4
The enhancement of sinks can be achieved by a variety of measures, including so-called "geo-engineering" options such as deep ocean storage, weathering of rocks, and "iron-fertilization" of ocean plankton productivity. Увеличение возможностей таких поглотителей можно добиться путем принятия целого ряда мер, включая так называемые варианты "инженерной геологии", такие, как хранение в океанах, выветривание горных пород или использование океанического планктона для поглощения металлов.
Increase terrestrial access to Internet from 10 Mbs to 16.5 Mbs through microwave enhancement in order to support additional sites and prevent system interruptions Увеличение скорости наземных систем подсоединения с 10 до 16,5 МБ/сек за счет совершенствования сети микроволновой связи для оказания поддержки дополнительным сайтам и обеспечения бесперебойной работы системы
The increase in troop strength and the likelihood of intensified combat will necessitate the creation of an additional level II/level I+ medical facility and the enhancement of the existing level II facility. Увеличение численности воинских контингентов и вероятность ведения более активных боевых действий обусловят необходимость создания дополнительного медицинского пункта второго/первого уровня линии и расширения действующего медицинского пункта второго уровня.
(c) An increase of $188,400 in non-post resources for the external printing of publications, the enhancement and maintenance of the UNDCP information infrastructure, and furniture and equipment. с) увеличение на 188400 долл. США расходов, не связанных с должностями, на оплату типографских работ по контрактам в связи с изданием публикаций, укрепление и техническое обслуживание информационной инфраструктуры ЮНДКП и приобретение мебели и оборудования.
E. Enhancement of natural sinks Е. Увеличение возможностей естественных поглотителей
Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. финансирование фонда по улучшению технической оснащенности учреждений профессиональной подготовки, из которого колледжам прикладных искусств и технологий выделяются соответствующие средства на приобретение современного оборудования, обновление технических средств обучения и увеличение численности учащихся, проходящих стажировку.
The security enhancement will include the installation of improved perimeter monitoring, duress alarms, an increased number of closed-circuit television cameras, corrective actions related to building service access and an improved digital communications infrastructure. Сюда входят установка по периметру здания более современных средств наблюдения и сигнальной аппаратуры, увеличение числа камер слежения, изменение режима доступа в служебные помещения и совершенствование цифровой коммуникационной инфраструктуры.
The UNIDO corporate strategy rests on the premise, derived from empirical research and experience, that productivity enhancement, driven by improved skills, increased knowledge and upgraded technology, plays a crucial role in promoting faster growth. В основу корпоративной стратегии ЮНИДО положен выработанный в результате эксперимен-тальных исследований и на основе приобретенного опыта тезис о том, что увеличение производительно-сти за счет повышения квалификации, расширения знаний и совершенствования технологий играет решающую роль в обеспечении ускоренного роста.