Английский - русский
Перевод слова Engaging
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engaging - Участие"

Примеры: Engaging - Участие
Minorities must also accept the responsibility of engaging constructively in the building of peace. Меньшинства также должны принять на себя ответственность за конструктивное участие в деле строительства мира.
Mobilizing and engaging representative and meaningful participation with communities requires local governments to actively develop partnerships that are truly inclusive and not restricted to token consultation. Для того чтобы мобилизовать и обеспечить репрезентативное и серьезное участие общин в этой деятельности, местные органы управления должны активно развивать поистине всеобъемлющие партнерские отношения, которые не ограничиваются формальными консультациями.
India and Sweden look forward to engaging actively in that endeavour. Индия и Швеция ожидают возможности принять активное участие в этих усилиях.
The National Commissioner for Children will also complement the youth peak bodies and youth forums currently engaging young people and advocating on their behalf. Национальный комиссар по делам детей будет также дополнять молодежные специализированные структуры и форумы, в работе которых сейчас принимает участие молодежь, и выступать от их имени.
The organization took part in engaging the business sector in the financing for development process. Палата приняла участие в вовлечении деловых кругов в процесс финансирования развития.
The Permanent Forum is very concerned that indigenous peoples continue to report difficulties in participating in UNDP projects and engaging with UNDP offices. Постоянный форум весьма озабочен тем, что коренные народы по-прежнему сообщают о трудностях, с которыми сопряжено для них участие в проектах ПРООН и взаимодействие с ее отделениями.
Liberia is engaging actively in international dimensions of the Kimberley Process. Либерия принимает активное участие в международных аспектах осуществления Кимберлийского процесса.
The major strength of ILO is that it can provide a method for engaging social partners in participatory processes. Основным преимуществом МОТ является ее способность нахождения путей задействования социальных партнеров в контексте процессов, предусматривающих широкое участие.
The Executive Representative would be responsible for integrating United Nations activities and engaging the Government at the most senior political level. Исполнительный представитель руководил бы всей деятельностью Организации Объединенных Наций и обеспечивал участие в ней правительства на самом высоком политическом уровне.
The United States looked forward to engaging fully in that process as a further sign of its strong commitment. Соединенные Штаты рассчитывают на то, чтобы принять полномасштабное участие в этом процессе в качестве еще одного свидетельства их твердой приверженности своим обязательствам.
Now, it's time for you to start an engaging life inside OZ. А теперь, Вам пора принять участие в жизни Оз.
Noting the acknowledgement by States that they bore primary responsibility for effective implementation of that Framework, he said that an increasing number of countries were engaging actively. Отмечая признание государствами того факта, что они несут главную ответственность за эффективное осуществление этой рамочной программы, оратор говорит, что все больше стран принимают активное участие в ее реализации.
In that context, the Security Council should work hard to make the Commission a success by engaging effectively and constructively in its work. В этой связи Совет Безопасности должен приложить напряженные усилия, с тем чтобы Комиссия смогла добиться важных успехов, принимая эффективное и конструктивное участие в ее работе.
The result of this exercise was the document, engaging NGOs and CBOs in the National Action Programme. Результатом этого обзора стал документ, обеспечивший участие неправительственных организаций и организаций местных сообществ в подготовке и осуществлении Национальной программы действий (НПД).
Several participants noted that the practice of engaging international consultants to prepare human rights reports might detract from the necessary State engagement in reporting as an instrument to ensure progress in implementation. Ряд участников отметили, что практика приглашения международных консультантов для подготовки докладов по правам человека может свести на нет столь необходимое участие государств в подготовке докладов как средство обеспечения прогресса в осуществлении.
They must encompass popular participation and must be comprehensive in engaging all of the relevant social, cultural, economic and judicial institutions. Они должны предполагать участие широких масс и должны охватывать весь спектр соответствующих социальных, культурных, экономических и судебных институтов.
"The Big Conversation 2007"is an inspiring and engaging opportunity for young people aged 11 to 14 to explore the complex issues surrounding the slave trade. Конкурс «Большая беседа 2007 года» - это увлекательная возможность для детей в возрасте от 11 до 14 лет принять активное участие в рассмотрении сложных вопросов, связанных с работорговлей.
There is a lack of national coordinating frameworks engaging relevant stakeholders in chemicals management, including the implementation of international agreements and processes. На национальном уровне недостает координирующих механизмов для привлечения соответствующих заинтересованных сторон к участию в регулировании химических веществ, включая участие в выполнении международных соглашений и в международных процессах.
We hope that, by demonstrating results, the Commission will become a much more sought after and influential body, engaging effectively in countries on its agenda. Мы надеемся, что после демонстрации результатов своей работы Комиссия станет намного более востребованным и влиятельным органом, принимающим эффективное участие в оказании помощи странам, включенным в его повестку дня.
engaging governments and international organisations to support the scientific work, and involvement of the private sector in development of low cost solutions. привлечение правительств и международных организаций к оказанию поддержки для научной работы и участие частного сектора в разработке недорогостоящих решений.
Central banks in developing countries are actively monitoring and engaging with non-bank e-money initiatives to develop proportional regulation Активное участие центральных банков развивающихся стран в надзоре за деятельностью небанковских систем электронных денежных переводов и разработке надлежащей нормативно-правовой базы
While the participation of people living in poverty is crucial, marginalization and discrimination frequently prevent them from engaging meaningfully in participation processes. Хотя участие людей, живущих в нищете, имеет решающее значение, маргинализация и дискриминация зачастую не позволяют им принимать значимое участие в процессах принятия решений.
Australia looks forward to engaging further in collective efforts to attain the Goals, including at the MDG Leaders Summit in September. Австралия готова принять более деятельное участие в коллективных усилиях по достижению этих целей, в том числе в рамках саммита, посвященного ЦРДТ, который состоится в сентябре.
(a) Participation: engaging actors in reciprocal relationships of communications; а) участие: вовлечение в интерактивный диалог;
Furthermore, with more than a year to go until the International Year, significant work remains in substantively engaging key stakeholders, including in particular the Collaborative Partnership on Forests and relevant major groups. Кроме этого, до Международного года осталось чуть больше года, а предстоит еще проделать значительный объем работы, с тем чтобы обеспечить полноценное участие в его проведении основных заинтересованных сторон, включая, в частности, Совместное партнерство по лесам и соответствующие основные группы.