Английский - русский
Перевод слова Engaging
Вариант перевода Подключение

Примеры в контексте "Engaging - Подключение"

Примеры: Engaging - Подключение
Effectively engaging the private sector in the transition to a resource-efficient economy based on sustainable consumption and production patterns remains a critical priority. Эффективное подключение частного сектора к переходу на ресурсоэффективную экономику на основе устойчивых моделей потребления и производства остается критически важной и первоочередной задачей.
Within the wider Caribbean, this has been aimed mainly at engaging countries and partner organizations and achieving support for the Commission. В рамках Большого Карибского региона такая деятельность направлена главным образом на подключение стран и организаций-партнеров и обеспечение поддержки Комиссии по Карибскому морю.
An increasing number of United Nations country programmes are engaging youths, including young girls, as agents of social change, enhancing their capacity to engage in civic action such as volunteerism, community development and peaceful conflict resolution. Все больше страновых программ Организации Объединенных Наций ориентируется на подключение молодежи, в том числе девушек, в качестве проводников социальных перемен, предусматривая усиление у них способности проявлять свою гражданственность в виде, например, участия в добровольчестве, в благоустройстве своего района и в мирном улаживании конфликта.
Experience has shown that engaging affected communities in the marking process significantly reduces the chances of markings being damaged or removed; however, clearing mines is the only 100 percent safeguard against more incidents. Как показывает опыт, подключение затронутых общин к процессу маркировки значительно уменьшает шансы на то, что маркировка будет повреждаться или сниматься, однако 100-процентную гарантию от дальнейших инцидентов дает только минная расчистка.
The UNDP approach includes engaging and developing the capacity of key leaders from Government, civil society and the private sector to lead multisectoral and multi-level responses to HIV/AIDS. Подход ПРООН предусматривает подключение и развитие потенциала ключевых деятелей правительства, гражданского общества и частного сектора, с тем чтобы они могли возглавлять проведение многосекторальных и многоуровневых мер борьбы с ВИЧ/СПИДом
In Brazil, UNICEF takes steps such as including corporate sector representatives in its governance structure, providing companies with tools and technical support to be more effective in achieving results for children and engaging management in advocating public policies for children. В Бразилии к предпринимаемым ЮНИСЕФ усилиям относятся следующие: включение представителей корпоративного сектора в его структуру управления, представление компаниям средств и технической поддержки, позволяющих более эффективным образом добиваться результатов в интересах детей, и подключение руководства к деятельности по пропагандированию государственной политики в интересах детей.
UN-Habitat has made progress in harnessing experiences with the Fund by launching an online global help desk with the aim of engaging young people, agencies led by young people, researchers and policymakers in the exchange of experiences and good practices in development led by young people. ООН-Хабитат добилась успехов в мобилизации опыта Фонда, организовав на Интернете глобальную справочную службу, направленную на подключение молодежи, молодежных организаций, исследователей и директивных органов к обмену опытом и положительными видами практики в деле развития при ведущей роли молодежи.
The challenge of engaging the poorest and most marginalized communities in the process of decision-making is the most critical issue to be considered and should be accorded top priority by national and local governments, civil society organizations and the donor community; наиболее ключевой из требующих рассмотрения проблем является подключение к процессу принятия решений беднейших и наиболее маргинализованных групп населения; центральные и местные органы власти, общественные организации и донорское сообщество должны уделять этому самое первоочередное внимание;
Engaging international organizations early in the process was also seen to be essential to the effectiveness of the process. Подключение международных организаций к этому процессу на ранних этапах было воспринято положительно как важное направление повышения эффективности работы Форума.
Engaging civil society and the private sector in a participatory process will be crucial in this new dynamic. Подключение гражданского общества и частного сектора к этому всеохватывающему процессу будет решающим в этой новой динамике.
(c) Engaging and communicating with multiple stakeholders, including from the private sector, when planning and implementing adaptation, including measures to enhance economic resilience; с) подключение большого числа заинтересованных субъектов, в том числе из частного сектора, и связь с ними при планировании и осуществлении адаптации, включая меры по повышению устойчивости экономики;
(e) Engaging the financial and business community, at both the international and the national level, at an early stage is crucial to enhance access to financing for the development and transfer of technologies; е) для облегчения доступа к финансированию в интересах разработки и передачи технологий исключительно важное значение имеет подключение на раннем этапе финансовых и деловых кругов как на международном, так и на национальном уровнях;
Insist on engaging an assessor of your own choice. Настаивайте на подключение автоэксперта Вашего доверия.
The redemption mechanism is set when obligations are issued and may allow both engaging an external equity system (like the present-day E-gold) and attracting third parties as warrantors and underwriters. Механизм погашения обязательств назначается при выпуске и может предусматривать как подключение внешних систем учета, так и привлечение в качестве поручителей и гарантов каких-либо третьих лиц.
Engaging regional and subregional organizations will help the international community intervene in Africa in a fashion that makes local buy-in and ownership much more probable. Подключение региональных и субрегиональных организаций поможет международному сообществу осуществлять вмешательство в Африке таким образом, который будет содействовать вовлечению в эти усилия, причем в качестве активных участников, местных субъектов.
UNDP will be an active advocate for making space for civil society organizations (CSOs) at policy-making and decision-making tables, with a particular focus on engaging influential, experienced women's organizations and networks that represent grass-roots and excluded groups. ПРООН будет выступать активным сторонником обеспечения участия организаций гражданского общества в разработке политики и принятии решений, с особым упором на подключение к этому делу влиятельных, обладающих большим опытом женских организаций и сетей, представляющих низовой уровень и обособленные группы.
Engaging the second fighter in the tests will allow speeding up running the program of manufacturing and delivering Su-35 to Russian and foreign customers by 2011. Подключение к испытаниям второго самолета позволит ускорить выполнение программы производства и серийных поставок Су-35 российским и зарубежным заказчикам в 2011 году.
B. Engaging local audiences worldwide В. Подключение к участию местных заинтересованных сторон в разных странах мира