Английский - русский
Перевод слова Engaging
Вариант перевода Участвуют

Примеры в контексте "Engaging - Участвуют"

Примеры: Engaging - Участвуют
Lacking popular support, the Frente POLISARIO was engaging increasingly in organized crime and illegal immigration. Теряя поддержку народа, члены Фронта ПОЛИСАРИО все чаще участвуют в организованной преступной деятельности и содействуют незаконной иммиграции.
A model for community-based content production is being piloted and involves engaging local development committees in planning and implementing each community multimedia centre workplan. Идет апробирование модели подготовки местных информационных материалов, причем в разработке и реализации плана работы каждого мультимедийного центра участвуют местные комитеты развития.
(b) Knowledge sharing is most effective when it spans multiple levels and disciplines, engaging policymakers and those making decisions on the ground. Ь) обмен знаниями является наиболее эффективным, когда он охватывает несколько уровней и дисциплин и когда в нем участвуют политические деятели и лица, принимающие решения на местах.
A project engaging employees with Roma background is even better placed to influence the whole Roma community and to take account of special factors related to their culture. Проект, в котором участвуют работники из числа рома, еще лучше подходит для того, чтобы оказать влияние на общину рома в целом и учесть особенности их культуры.
It is clear that there is a mounting momentum for the United Nations reform, as evidenced by the lively discussions in which Member States have been engaging under your leadership. Очевидно, что в Организации Объединенных Наций назревает реформа, как это наглядно показывает активное обсуждение, в котором под Вашим руководством участвуют государства-члены.
One respondent suggested that the forum be held at the same time as other important meetings engaging various communities, for example during the substantive session of the Economic and Social Council. Один респондент предложил проводить форум одновременно с другими важными совещаниями, в которых участвуют представители самых разных групп, например в период основной сессии Экономического и Социального Совета.
To those ends, MONUC has supported the Interim Administration, which has continued to grow in influence and strength, by engaging the armed groups and the local population through its established mechanisms. Сотрудники временной администрации регулярно участвуют в мероприятиях по выяснению обстановки за пределами Буниа, в ходе которых проводятся встречи с местными властями и населением в целях информирования их о развитии мирного процесса.
A number of people also commented on the lack of small and medium-sized enterprises involved in most existing partnerships, although they recognized the logistical and cost difficulties associated with engaging those enterprises. Несколько человек также обратили внимание на то, что в большинстве существующих партнерств не участвуют мелкие и средние предприятия, хотя и признали, что привлечение этих предприятий сопряжено с трудностями в плане материально-технического обеспечения и увеличением издержек.
Dialogue on the Global Compact, which now engages more than 7,000 business participants and other stakeholders from more than 135 countries, and on its nature and methods of engaging business is always appreciated. Диалог относительно Глобального договора, в котором сейчас участвуют более 7000 деловых партнеров и других заинтересованных сторон из более чем 135 стран, и его характера и методов привлечения деловых партнеров, всегда приветствуется.
In 2008, several resettlement meetings involving the European Commission, Member States and UNHCR have been held, increasing momentum on resettlement in the European Union and engaging countries not yet involved in resettlement. В 2008 году был организован ряд встреч по вопросам переселения с участием Европейской комиссии, ее государств-членов и УВКБ, что должно способствовать расширению программ переселения в Европейском союзе и вовлечению стран, которые еще в них не участвуют.
To ensure that the interests of SIDS would be taken into consideration, Forum members would be engaging actively in the lead-up to the 2005 meeting organized to review the implementation of the Millennium Declaration. Участники Форума активно участвуют в деятельности по подготовке намеченной на 2005 год Конференции по обзору хода осуществления Декларации тысячелетия, отстаивая интересы малых островных развивающихся государств.