Английский - русский
Перевод слова Enemy
Вариант перевода Вражеский

Примеры в контексте "Enemy - Вражеский"

Примеры: Enemy - Вражеский
Two hours and four chardonnays later, I was sleeping with the enemy. Через 2 часа и бутылку вина, я совершила вылазку во вражеский стан.
Jiao and Liu wrote that when fired, they could set enemy camps ablaze. Цзяо и Лю пишут, что такие пылающие ядра могли поджечь вражеский лагерь.
The fire became so heavy the second wave was forced to reverse course until the enemy fire was suppressed by destroyers. Огонь значительно усилился, и вторая волна была вынуждена вернуться, пока вражеский огонь не был подавлен эсминцами.
On 11 different operations, Petty Officer Monsoor exposed himself to heavy enemy fire while shielding his teammates with suppressive fire. В 11 отдельных операциях унтер-офицер Монсур прикрывая товарищей, выходил под плотный вражеский огонь и открывал огонь на подавление.
On the west bank, he located enemy defenses within a two-kilometer area and managed to successfully deliver the information to the regiment headquarters under heavy enemy fire. На западном берегу он разведал вражескую оборону на глубину до двух километров, а затем, несмотря на массированный вражеский огонь, успешно доставил ценные разведданные в штаб полка.
Although the platoon was subjected to a heavy volume of enemy gunfire and pinned down temporarily, it retaliated by assaulting the Viet Cong positions, causing the enemy to flee. Хотя взвод попал под плотный вражеский огонь и оказался временно прижатым к земле, взвода удалось атаковать позиции Вьет Конга обратив врага в бегство.
A group of 50 partisans under the command of Adamanov attacked the enemy garrison, despite the numerical superiority of the enemy's forces, and began pushing the Germans back towards the railway. Отряд из 50 партизан под командованием Адаманова, несмотря на превосходство сил противника, напал на вражеский гарнизон, оттеснив немцев к железной дороге и сохранив жизни многих сельчан.
On the fourth troop lift, the airlift began to take enemy fire, and by the time the aircraft had refueled and returned for the next troop lift, the enemy had Landing Zone X-Ray targeted. В ходе четвёртой перевозки войск вертолёты попали под вражеский огонь и когда вертолёт был дозаправлен и вернулся для последующей переброски войск противник уже атаковал зону высадки X-Ray.
"My enemy's enemy is my ally: How al-Qaeda fighters are backed by Yemen's government". Ты вражеский комбатант, и мы собираемся поговорить с тобой о том, почему ты присоединился к Аль-Каиде ».
A single enemy recon drone approaches, sir. Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
Attention. Inbound dradis contact, rated highly probable enemy fighter. Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
It was estimated that 21 enemy light tanks were immobilized and some 86 military vehicles destroyed - most of them troop-carrying trucks. Предполагается, что также был обездвижен 21 вражеский лёгкий танк и уничтожено около 86 единиц транспорта военного предназначения, большинство из которых были грузовиками для перевозки солдат.
A little later the enemy agent illegally penetrates the territory of USSR with the task to blow up the railway bridge across the river Tisza (in the film - Tissa), close to the village where Ivan was going. Чуть позднее на территорию СССР нелегально проникает вражеский агент с задачей взорвать железнодорожный мост через реку Тисса, находящийся недалеко от села, куда ехал Иван.
Cpl. Collier and 3 comrades volunteered and moved forward to neutralize an enemy machine gun position which was hampering the company's advance, but they were twice repulsed. Капрал Коллиер и трое его товарищей вызвались добровольцами и выдвинулись вперёд чтобы нейтрализовать вражеский пулемёт, мешавший продвижению роты, но дважды были отброшены.
Immediately, Petty Officer Monsoor, with complete disregard for his own safety, exposed himself to heavy enemy fire in order to provide suppressive fire and fight his way to the wounded SEAL's position. Унтер-офицер Монсур немедля полностью без оглядки собственную безопасность вышел под плотный вражеский огонь чтобы открыть огонь на подавление и пробиться с боем к позиции раненого оператора SEAL.
When the enemy fleet was within half a mile distance, De With was forced to hoist his flag on the large but slow VOC-ship Prins Willem where he found the majority of its officers drunk and the crew to be consisting of untrained men. Когда вражеский флот был уже в пределах видимости, Витт был вынужден поднять свой флаг на большом, но медленном Prins Willem, где он обнаружил множество пьяных офицеров и неподготовленный экипаж.
Members of the Indonesian unit stationed at the spot tried to detain him, but the enemy patrol prevented them. They then forced him to move along the border buffer strip and directed him towards Wadi Hunin. Находившиеся в этот момент поблизости военнослужащие индонезийского контингента попытались забрать задержанного, однако вражеский патруль помешал им сделать это и препроводил его в Вади-Ханин, двигаясь вдоль буферной пограничной полосы.
An enemy patrol near the Shaykh Abbad position pointed a machine gun mounted on a troop carrier for one minute towards personnel from Observer Group Lebanon who were conducting a routine patrol along the Blue Line opposite the village of Hawla. Вражеский патруль возле позиции «Шейх-Аббад» в течение одной минуты держал под прицелом пулемета, установленного на бронетранспортере, сотрудников Группы наблюдателей в Ливане, которые осуществляли плановое патрулирование вдоль «голубой линии» напротив деревни Хавла.
But I also can't ignore that we have greatly outclassed the one enemy vessel we've encountered and that every single, possible shred of information which might shed some light on this situation has been conveniently eliminated. Но я также не могу игнорировать факт того, что мы по всем параметрам далеко превзошли единственный встреченный нами вражеский корабль, и то, что любой и каждый обрывок информации, который, возможно, может пролить какой-то свет на эту ситуацию был избирательно уничтожен.
After war broke out between Britain and France in 1803 Hamilton was interned as an enemy alien, but was released to carry on his researches at the insistence of the French scholar Constantine Volney. После войны, разразившейся между Англией и Францией в 1803 году, Гамильтон был задержан как вражеский шпион, но затем был освобождён для продолжения своих исследований по просьбе французского учёного Константина Вольнея.
As Snake goes deep into the base, he defeats an impostor posing as John, regains contact with Nick and eventually comes in touch with Jennifer, who reveals that the enemy commander is planning to launch nukes around the face of the globe. На протяжении своего пути в глубины базы Снейк побеждает самозванца, выдающего себя за Джона, восстанавливая контакт с Ником и в конце концов встречается с Дженнифер, которая обнаруживает, что вражеский командир планирует запустить ядерное оружие по всей Земле.
Intense enemy fire had pinned down leading elements of his company committed to secure commanding ground when 1st Lt. Burke left the command post to rally and urge the men to follow him toward 3 bunkers impeding the advance. Плотный вражеский огонь прижал передовые отделения его роты, имевшей задачу захватить господствующую высоту, когда первый лейтенант Бёрк оставил командный пункт, чтобы сплотить людей и повести их на три бункера, мешающих наступлению.
Disregarding the intense enemy fire he calmly held this position delivering deadly accurate fire and pointing out targets for the tank's 75mm. gun. Несмотря на плотный вражеский огонь он спокойно оставался на позиции ведя убийственно точный огонь и наводя танковую 75 мм пушку на цели.
Robert "Scandal" Jackson, Jr., is an ex-Navy SEAL who went A.W.O.L. after refusing to blow up an enemy command center housing civilians. Роберт «Скандал» Джексон - бывший боец элитного подразделения SEAL, которому пришлось дезертировать из армии после отказа взорвать вражеский командный центр, в котором находились гражданские лица.
When a number of Lebanese citizens gathered on the Lebanese side, the enemy patrol was reinforced with two Hummers and an additional jeep. После того как с ливанской стороны границы собралась группа ливанцев, вражеский патруль вызвал подкрепление, прибывшее на еще двух автомобилях «Хаммер» и еще одном «джипе».