| All sectors, enemy scout ship is on vector to jumpgate. | Всем секторам, вражеский разведывательный корабль на векторе ворот. |
| I understand you shot down an enemy bomber for us, Colonel. | Вы подбили вражеский бомбардировщик для нас, полковник. |
| The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. | Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м. |
| The enemy patrol then continued on its way. | После этого вражеский патруль продолжил движение. |
| ANA thought she was an enemy insurgent. | Афганские солдаты думали, что она вражеский повстанец. |
| And we all know how Lord Dingwall broke the enemy line. | Всем известно, как лорд Дингваль прорвал вражеский строй. |
| Search the enemy ship for signs of life. | Сканирую вражеский корабль на предмет признаков жизни. |
| There's an enemy post three miles away so we'll have to sleep in the jungle. | Вражеский пост в трех милях отсюда, так что спать придется в джунглях. |
| It is time to aim for the rails of our enemy's ship. | Пришло время нацелиться на вражеский корабль. |
| When he fled towards the town, the enemy patrol took 350 head of goats that belonged to him. | После того, как он скрылся, бежав в сторону города, вражеский патруль угнал 350 принадлежавших ему овец. |
| Why would you swallow the enemy's bluff so easily? | Как вы могли так легко поддаться на вражеский блеф? |
| Step one, we find another enemy hive and jump to a location just out of its sensor range. | Мы находим еще один вражеский улей и прыгаем к его позиции только за пределы диапазона его сенсоров. |
| I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves. | Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим. |
| Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom. | Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда. |
| It's my theory, Tony, that he's an enemy agent charged with the task of keeping us under surveillance. | По моим предположениям, это - вражеский агент, в задачу которого входит наблюдение за нами. |
| That I was the enemy pilot? | Что я и есть вражеский пилот? |
| We must root out enemy toxins and our own impurities! | Мы должны вырвать вражеский яд и наши собственные слабости! |
| Over the next four hours, the boats continued to make trips to the beach, but only when it was believed destroyers had suppressed enemy fire. | Через четыре часа катера продолжили совершать рейсы к берегу, но только после того, как эсминцы подавили вражеский огонь. |
| If the player wins, their morale will rise and the enemy officer will be removed from the battlefield. | Если игрок выигрывает, моральный дух армии будет расти, а вражеский офицер обязан будет покинуть поле боя. |
| With no consideration for his own safety he assisted and directed stragglers to the new Company position exposing himself to heavy enemy fire to cover their retirement. | Не заботясь о своей собственной безопасности, он помогал и направлял отставших на новую позицию роты, подставляясь под сильный вражеский огонь для прикрытия их отхода. |
| In this action Sergeant Durrant continued to fire at the destroyer's bridge with the greatest of coolness and with complete disregard of the enemy's fire. | В этом бою сержант Дюррант продолжил обстреливать мостик судна с величайшим хладнокровием, и совершенно игнорируя вражеский огонь. |
| After 15 minutes of battle, while avoiding one enemy fighter, he flew into the line of sight of another and was hit. | После 15 минут боя, избежав один вражеский истребитель, он попал в прицел другого и был поражён. |
| There, on March 15 at around 9:00 AM, the Spanish fleet discovered one enemy vessel on oars, but it quickly took flight. | Здесь 15 марта около 9:00 утра испанцы обнаружили один вражеский корабль на веслах, но он стремительно скрылся из поля зрения. |
| His colleagues reportedly said of him, He never came out of a fight while a single enemy aircraft was left in the sky to give battle. | Его коллеги говорили о нём: «Он никогда не выходил из боя если и единственный вражеский самолёт оставался в небе. |
| Not an enemy, is she? | Но ведь не вражеский, так? |