Английский - русский
Перевод слова Enemy
Вариант перевода Вражеский

Примеры в контексте "Enemy - Вражеский"

Примеры: Enemy - Вражеский
All sectors, enemy scout ship is on vector to jumpgate. Всем секторам, вражеский разведывательный корабль на векторе ворот.
I understand you shot down an enemy bomber for us, Colonel. Вы подбили вражеский бомбардировщик для нас, полковник.
The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м.
The enemy patrol then continued on its way. После этого вражеский патруль продолжил движение.
ANA thought she was an enemy insurgent. Афганские солдаты думали, что она вражеский повстанец.
And we all know how Lord Dingwall broke the enemy line. Всем известно, как лорд Дингваль прорвал вражеский строй.
Search the enemy ship for signs of life. Сканирую вражеский корабль на предмет признаков жизни.
There's an enemy post three miles away so we'll have to sleep in the jungle. Вражеский пост в трех милях отсюда, так что спать придется в джунглях.
It is time to aim for the rails of our enemy's ship. Пришло время нацелиться на вражеский корабль.
When he fled towards the town, the enemy patrol took 350 head of goats that belonged to him. После того, как он скрылся, бежав в сторону города, вражеский патруль угнал 350 принадлежавших ему овец.
Why would you swallow the enemy's bluff so easily? Как вы могли так легко поддаться на вражеский блеф?
Step one, we find another enemy hive and jump to a location just out of its sensor range. Мы находим еще один вражеский улей и прыгаем к его позиции только за пределы диапазона его сенсоров.
I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves. Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom. Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
It's my theory, Tony, that he's an enemy agent charged with the task of keeping us under surveillance. По моим предположениям, это - вражеский агент, в задачу которого входит наблюдение за нами.
That I was the enemy pilot? Что я и есть вражеский пилот?
We must root out enemy toxins and our own impurities! Мы должны вырвать вражеский яд и наши собственные слабости!
Over the next four hours, the boats continued to make trips to the beach, but only when it was believed destroyers had suppressed enemy fire. Через четыре часа катера продолжили совершать рейсы к берегу, но только после того, как эсминцы подавили вражеский огонь.
If the player wins, their morale will rise and the enemy officer will be removed from the battlefield. Если игрок выигрывает, моральный дух армии будет расти, а вражеский офицер обязан будет покинуть поле боя.
With no consideration for his own safety he assisted and directed stragglers to the new Company position exposing himself to heavy enemy fire to cover their retirement. Не заботясь о своей собственной безопасности, он помогал и направлял отставших на новую позицию роты, подставляясь под сильный вражеский огонь для прикрытия их отхода.
In this action Sergeant Durrant continued to fire at the destroyer's bridge with the greatest of coolness and with complete disregard of the enemy's fire. В этом бою сержант Дюррант продолжил обстреливать мостик судна с величайшим хладнокровием, и совершенно игнорируя вражеский огонь.
After 15 minutes of battle, while avoiding one enemy fighter, he flew into the line of sight of another and was hit. После 15 минут боя, избежав один вражеский истребитель, он попал в прицел другого и был поражён.
There, on March 15 at around 9:00 AM, the Spanish fleet discovered one enemy vessel on oars, but it quickly took flight. Здесь 15 марта около 9:00 утра испанцы обнаружили один вражеский корабль на веслах, но он стремительно скрылся из поля зрения.
His colleagues reportedly said of him, He never came out of a fight while a single enemy aircraft was left in the sky to give battle. Его коллеги говорили о нём: «Он никогда не выходил из боя если и единственный вражеский самолёт оставался в небе.
Not an enemy, is she? Но ведь не вражеский, так?