It's the enemy's airship! |
Это вражеский военный корабль! |
You're an enemy combatant. |
Джоуб, ты - вражеский комбатант. |
Not one enemy tank got through. |
Вражеский танк прошёл над ним. |
APPLAUSE Was it for hearing enemy aircraft? |
Чтобы услышать вражеский самолёт? |
Master has already boarded the enemy ship. |
Учитель проник на вражеский корабль. |
That enemy mortar at 8-9-3... |
Вражеский миномет на 8-9-3... |
We have seized the enemy airfield. |
Мы захватили вражеский аэропорт. |
We have possible enemy contact. |
У нас возможный вражеский контакт. |
What about when you shoot down an enemy plane? |
А когда сбиваете вражеский самолёт? |
We've still got an enemy ship out there. |
Там же еще вражеский корабль. |
But you are an enemy alien. |
Но ты вражеский инопланетянин. |
An enemy craft is approaching. |
Вражеский самолёт приближается к нашей границе. |
Target the enemy's flying dreadnought! |
Цель - вражеский летучий дредноут! |
The enemy ship is headed for the planet. |
Вражеский корабль направляется к планете. |
While Company C was attacking Hill 174 under heavy enemy small-arms fire, his platoon received enemy fire from close range. |
Когда рота С под плотным вражеским огнём из лёгкого стрелкового оружия атаковала высоту 174 его взвод попал под вражеский обстрел с близкого расстояния. |
It seems as if the entire network has been penetrated by an enemy agent. |
Похоже, в нашу сеть внедрился вражеский агент. |
The enemy patrol released him at 2250 hours on 30 July 2014. |
Вражеский патруль возвратил его в 22 ч. 50 м. 30 июля 2014 года. |
An enemy patrol comprising two Defender vehicles and one Hummer vehicle arrived at the location. |
На место прибыл вражеский патруль в составе двух автомобилей «Дефендер» и одного автомобиля «Хаммер». |
He died instantly as a result of enemy small arms fire. |
В один из таких моментов он попал под вражеский огонь из лёгкого стрелкового оружия. |
The bulldozer and the enemy patrol left at 0915 hours. |
Бульдозер и вражеский патруль покинул этот район в 9 ч. 15 м. |
Thus, you could be fighting monsters by yourself, only to be killed by a stealthed enemy rogue. |
То есть, пока вы сражаетесь с монстрами, вас может убить подкравшийся вражеский лазутчик. |
Ruffo di Calabria burst out of a cloud firing in a head-on pass at an enemy airplane, and barely missed Baracca. |
Руффо ди Калабрия вылетел из облака, обстреливая вражеский самолёт, и едва не попал в Баракку. |
Later, when an airdrop of water was made outside the perimeter, he again braved enemy fire in an attempt to retrieve water for his unit. |
Позднее, года с воздуха был сброшен запас воды он снова вышел под вражеский огонь, чтобы доставить воду своему отряду. |
She ran straight into enemy fire, blew up a Taliban position, then dragged two soldiers out of harm's way. |
Она бросилась прямо под вражеский огонь, взорвала позицию талибов, потом оттащила двух солдат в безопасное место. |
He fled in the direction of the town of Shab'a, at which point the enemy patrol fired approximately 10 rounds of light-weapons fire in the air. |
Он бросился бежать в направлении города Шабъя, а вражеский патруль произвел приблизительно 10 выстрелов в воздух из стрелкового оружия. |