Rwanda cannot endure any more cycles of civil war and genocidal massacres. |
Руанда не сможет больше вынести новые витки гражданской войны и массовых убийств, основанных на геноциде. |
I feel what I... cannot express, and can hardly endure. |
Я чувствую, что я не могу выразить... и едва могу это вынести. |
Give us strength, O Lord, to endure. |
Дай нам силы, Господи, вынести это. |
King tearfully told a friend that he could not endure his mother's pain over the marriage and broke the relationship off six months later. |
Кинг слёзно сказал другу, что не сможет вынести переживаний своей матери по поводу брака, и разорвал отношения через 6 месяцев. |
"But our civilization shall endure"! |
"Но наши цивилизации должны вынести это!" |
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure? |
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю? |
How much suffering must the peoples of the region continue to endure before we force open the doors of peace? |
Как много еще страданий должны вынести народы этого региона, прежде чем мы, приложив усилие, распахнем двери в мирное будущее? |
He is a young child, so most likely it is hard to endure |
Он же ещё ребёнок и не в состоянии вынести это. |
"to the edge of oblivion..." "But our civilization shall endure"! |
Но Тони заявил: "Этот отвратительный инцидент привёл нас на край забвения..." "Но наши цивилизации должны вынести это!" |
Or perhaps the word "Liberty" is just a drug that the humiliated has to take to endure? |
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю? |
I've been gone, and I'm sorry, sorry for what the city has had to endure in my absence, but you did endure it, and the evidence of that struggle is lying at my feet. |
Меня не было, и мне жаль, жаль, что городу столько пришлось вынести в моё отсутствие, но вы всё выдержали, и свидетельства той борьбы лежат у моих ног. |
I can take anything else, but I won't endure insults to Eunchae. |
Я могу вынести всё, только не оскорбление Ын Чхэ! |
I fear you've a few fractuosities yet to endure. |
Боюсь, вам придётся вынести ещё несколько неприятностей. |