| Lord, help your son to endure these dreadful sufferings. | Господи, помоги сыну Твоему вытерпеть нечеловеческие муки. |
| She can't endure this trip in winter. | Она не сможет вытерпеть это путешествие зимой. |
| Figured I'd have to endure a little lecture on moderation. | Подумал, придётся вытерпеть небольшую лекцию о чувстве меры. |
| It is the only condition in which I can endure what I have done. | Это единственное состояние в котором я могу вытерпеть то что я сделал. |
| If you feel you've done the right thing, you can endure anything. | Если ты чувствуешь, что принял верное решение, ты сможешь вытерпеть все. |
| We've all been forced into painful situations that we had to endure, and yet, somehow we manage. | У нас у всех были неприятные ситуации, которые мы должны были вытерпеть и все же каким-то образом мы справлялись. |
| And in those two years, you will have to endure much more than in the past two years. | И за эти два года, нужно будет вытерпеть больше, чем за прошлые два. |
| Will you endure it? | Сможешь ли ты вытерпеть? |
| How much more do I have to endure? | Сколько ещё я должна вытерпеть? |
| I've asked myself what I would be willing to endure for you and the answer, it appears, is an awful lot. | Я спросил себя, что готов ради тебя вытерпеть, и пришел к выводу, что очень многое. |
| But because of a promise I made with someone, I was able to rely on that and endure. | Но обещание, которое я дал одному человеку, помогает мне всё вытерпеть. |
| This is where our contestants will compete to see if they have the strength physically and mentally to endure. | Это то место где пройдут соревнования наших конкурсантов чтобы увидеть хватит ли им сил физических и психологических вытерпеть это. |
| To endure all this and do nothing... | А попытка вытерпеть это, ничего не предпринимая. |
| Sweetie, you just have to lay there and endure the | Милый, тебе просто нужно будет лечь и вытерпеть запах |
| But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure. | Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша. |
| It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams. | Эта логика начинается с того, что сны - для тех, кто не может вытерпеть, кто недостаточно вынослив для реальности, а заканчивается тем, что реальность для тех, кто недостаточно силён, чтобы вынести сны. |
| But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure. | Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша. |