| Buildings near both crime scenes, and so far, we've come up empty. | Наши команды прочесывают здания в районе обоих мест преступления, но пока у нас ничего нет. |
| Lucas. The fridge is empty. | Лукас, в холодильнике ничего нет. |
| I guess that was an empty gesture. | Полагаю, это ничего не значило. |
| We've researched Prospero and Fictionals for months, and we came up empty. | Мы изучали Просперо и Вымышленных месяцами, и ничего не нашли. |
| The representative of Austria drew attention to the question of uncleaned, empty packagings, for which the Model Regulations made virtually no provision. | Представитель Австрии привлек внимание участников к вопросу о порожней неочищенной таре, о которой почти ничего не говорится в Типовых правилах. |
| I see the empty monster cans in the waste basket. | Перестань вести себя так, как-будто ничего не случилось. |
| Came up empty on the canvass. | Поиски и опросы ничего не дали. |
| We've spent weeks trying to tie Roarke to everything that's happened, and we've come up empty. | Мы неделями пытаемся связать Рорка с теи, что происходит, и ничего. |
| She was alone, her hands were empty, and I think she was napping. | Она была одна, в руках ничего, и кажется, она спала. |
| Is it a wonder it now stands empty in your regard? | Разве удивительно, что теперь я ничего к тебе не чувствую? |
| (Conrad) It means their fishing expedition came up empty. | Это значит, они ничего не нашли |
| Right now, this piece of paper is empty. | А на этой бумажке ничего не написано |
| So as you can see, the apple tree is empty. | Как видете, на яблоне ничего нет. |
| Find a big empty lot, make sure there's nothing in it, and that it's on private property, and let them drive your car. | Найдите пустой участок, убедитесь, что на нем ничего нет и он в частной собственности, и дайте детям поводить вашу машину. |
| He keeps the rooms around 1044 empty so nobody hears or sees anything. | Он сделал так, чтобы номера вокруг 1044 были пустыми, чтобы никто ничего не услышал и не увидел. |
| Well, as the rest of the room is empty, I assume it has something to do with this stone. | Ну, поскольку в остальной части комнаты ничего нет, думаю, это связано с камнем. |
| Seemed like a rather empty gesture to me. | Мне показалось, это ничего не значащий жест. |
| The authorities suspect he stole something, but nothing was missing, and the bag he carried was empty. | Власти предполагают, он что-то украл, но ничего не пропало, а его мешок был пуст. |
| Well, now it's empty, now there's nothing in here for us to use. | Теперь он пустой, теперь тут нет ничего полезного. |
| It came up empty on him, but I did find this. | У него ничего не обнаружилось, но я нашла вот это. |
| It's long and boring and complicated, and half the time you still come up empty. | Это долго, скучно и сложно, и после долгих поисков ты можешь ничего не найти. |
| There was an equal amount of matter and they should've annihilated each other leaving nothing but empty space. | В ней было равное кличество материи и антиматерии и они должны были унижтожить друг друга, не оставляя за собой ничего, кроме пустоты. |
| The joke's on them, the safe was empty, and all they collected was a gross of kids' roller skates. | Парни разыграли сами себя, в сейфе ничего не было, всё, что они взяли - кучу детских роликов. |
| She heard there was a robbery, but when they searched Langford, they came up empty. | Вроде это было ограбление, но когда они обыскали Лэнгфорда, ничего при нём не нашли. |
| I checked the other artefacts for naqahdah, which is usually a sure sign of Goa'uld technology, and I came up empty. | Я проверил другие артефакты на наличие наквады, что обычно является признаком Гоаулдской технологии, но ничего не обнаружил. |