I'm not finding anything except old tampons and empty bottles of cocoa butter. |
Тут ничего, кроме использованных тампонов и пузырьков косметики. |
Originally nothing has existed in this empty court. |
Изначально ничего не существовало в этом пустом пространстве. |
The file's empty and Pierre didn't do anything. |
Дело сфабриковано, а Пьер ничего не делал. |
Sometimes you just need to empty the trash. |
Ничего, иногда полезно вымести мусор. |
You are empty and don't take nothing seriously. |
Ты пустая и ничего не воспринимаешь всерьез. |
I couldn't find anything, so the box is empty. |
Ничего не нашёл, так что коробка пуста. |
The lighter was empty and I could not see anything. |
Зажигалка была пустой, и я не могла ничего увидеть. |
If the suitcase is empty, you can't smuggle anything. |
Если чемодан пуст, вы не сможете ничего провести. |
In practice, we believe that multilateral non-proliferation regimes are empty constructs if they are not accompanied by effective national implementation. |
В практическом плане мы считаем, что многосторонние режимы нераспространения ничего не значат, если они не сопровождаются эффективными национальными действиями по их осуществлению. |
After a morning, his net is still empty. |
Прошло утро, а в его сети всё ещё ничего нет. |
These people just pay me empty compliments. |
Эти люди говорят ничего не значащие комплименты. |
But after coming up empty, they assumed it was a prank. |
Но когда поиски ничего не дали, они решили, что это была шутка. |
Viewers, my hands empty, nothing at all in them. |
Зрители, мои руки пусты, Вообще ничего в них нет. |
Give up? I'm running on empty. |
Да я у меня уже ничего не осталось. |
Look, we've been on him for a month and we've come up empty. |
Смотри, мы были рядом с ним около месяца и у нас на него ничего нет. |
Because of the one neat aspect, we had Garcia check out people in regimented institutions, but she came up empty. |
Из-за ее аккуратности, мы попросили Гарсию проверить людей в режимных учреждениях, но она ничего не нашла. |
As long as you have an empty couch. |
Ничего, главное чтобы был диван. |
Now, the acoustic guitar was fine down south, because there's nothing but miles of empty fields out your window. |
И вот акустическая гитара повела его на юг, потому, что вокруг за его окном нет ничего, кроме этих пустых полей. |
They're so empty of everything... except sweetness. |
В них не отражается вообще ничего. |
"My life continues in the lives of my children," we say, but for an individual this is an empty phrase. |
«Моя жизнь продолжается в жизни моих детей», - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова. |
If you're still empty, lift any database you can think of. |
Если ничего не получится, ищите его по всем базам. Армейским, медицинским... |
Why is Gerhard Wagner's file empty? |
Почему в деле Герхарда Вагнера ничего нет? |
Nothing at home except an empty fridge and an empty bed. |
Дома ничего не ждет, кроме пустого холодильника и пустой постели. |
Beyond what S.W.A.T. found this morning, we've come up empty. |
Кроме того, что утром нашел спецназ, у нас ничего нет. |
The fridge in the kitchen is empty and I'm parched. |
В холодильнике на кухне ничего нет, а я хочу пить. |