| I'm not finding anything except old tampons and empty bottles of cocoa butter. | Тут ничего, кроме использованных тампонов и пузырьков косметики. |
| Originally nothing has existed in this empty court. | Изначально ничего не существовало в этом пустом пространстве. |
| The file's empty and Pierre didn't do anything. | Дело сфабриковано, а Пьер ничего не делал. |
| Sometimes you just need to empty the trash. | Ничего, иногда полезно вымести мусор. |
| You are empty and don't take nothing seriously. | Ты пустая и ничего не воспринимаешь всерьез. |
| I couldn't find anything, so the box is empty. | Ничего не нашёл, так что коробка пуста. |
| The lighter was empty and I could not see anything. | Зажигалка была пустой, и я не могла ничего увидеть. |
| If the suitcase is empty, you can't smuggle anything. | Если чемодан пуст, вы не сможете ничего провести. |
| In practice, we believe that multilateral non-proliferation regimes are empty constructs if they are not accompanied by effective national implementation. | В практическом плане мы считаем, что многосторонние режимы нераспространения ничего не значат, если они не сопровождаются эффективными национальными действиями по их осуществлению. |
| After a morning, his net is still empty. | Прошло утро, а в его сети всё ещё ничего нет. |
| These people just pay me empty compliments. | Эти люди говорят ничего не значащие комплименты. |
| But after coming up empty, they assumed it was a prank. | Но когда поиски ничего не дали, они решили, что это была шутка. |
| Viewers, my hands empty, nothing at all in them. | Зрители, мои руки пусты, Вообще ничего в них нет. |
| Give up? I'm running on empty. | Да я у меня уже ничего не осталось. |
| Look, we've been on him for a month and we've come up empty. | Смотри, мы были рядом с ним около месяца и у нас на него ничего нет. |
| Because of the one neat aspect, we had Garcia check out people in regimented institutions, but she came up empty. | Из-за ее аккуратности, мы попросили Гарсию проверить людей в режимных учреждениях, но она ничего не нашла. |
| As long as you have an empty couch. | Ничего, главное чтобы был диван. |
| Now, the acoustic guitar was fine down south, because there's nothing but miles of empty fields out your window. | И вот акустическая гитара повела его на юг, потому, что вокруг за его окном нет ничего, кроме этих пустых полей. |
| They're so empty of everything... except sweetness. | В них не отражается вообще ничего. |
| "My life continues in the lives of my children," we say, but for an individual this is an empty phrase. | «Моя жизнь продолжается в жизни моих детей», - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова. |
| If you're still empty, lift any database you can think of. | Если ничего не получится, ищите его по всем базам. Армейским, медицинским... |
| Why is Gerhard Wagner's file empty? | Почему в деле Герхарда Вагнера ничего нет? |
| Nothing at home except an empty fridge and an empty bed. | Дома ничего не ждет, кроме пустого холодильника и пустой постели. |
| Beyond what S.W.A.T. found this morning, we've come up empty. | Кроме того, что утром нашел спецназ, у нас ничего нет. |
| The fridge in the kitchen is empty and I'm parched. | В холодильнике на кухне ничего нет, а я хочу пить. |