| This box is empty. It has nothing in it. | Эта коробка пустая. В ней ничего нет. |
| Nothing but the empty shell craving attention. | Ничего, кроме пустой оболочки жажды внимания. |
| Nothing in here but a cold, dark, empty soul. | Здесь внутри ничего кроме холодной, темной, пустой души. |
| Our hands are now empty and you think the Cool Wall is over. | В наших руках больше ничего нет и вы думаете что это конец стены крутости. |
| Babe, I'm empty here. | Малыш, у меня ничего не осталось. |
| Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
| With all the rain, they came back empty. | Из-за дождя они не смогли ничего обнаружить. |
| But that popularity doesn't mean much If your yogurt shop is empty. | Но эта популярность ничего не значит если ваш йогуртовый магазин пуст. |
| And no theory rattles around in his empty head. | И ничего нет в его пустой голове. |
| 'Til there is nothing left but an empty sack. | Пока не останется ничего, кроме пустого мешка. |
| As usual, I come up empty. | Как обычно, я ничего не добыл. |
| Interpol came up empty on Farrow. | У Интерпола нет ничего на Ферроу. |
| So, you blew our play and came up empty. | Ты испортила нашу игру, и ничего не доказала. |
| The initial revision of a freshly created repository is numbered zero, and consists of nothing but an empty root directory. | Начальная ревизия в только что созданном хранилище имеет номер ноль, и не содержит ничего, кроме пустой корневой папки. |
| Think of empty space like a bank account, which on average has nothing in it. | Подумайте о пустом пространстве, как о банковском счете, на котором в среднем ничего нет. |
| I'm sorry, my inner database is coming up empty. | Простите, моя внутренняя база данных ничего не нашла. |
| They've already scanned most of their ship and come up empty. | Они уже просканировали большую часть своего корабля и ничего не нашли. |
| The road's empty, we'll be fine. | Дорога пустая, с нами ничего не случится. |
| Facial recognition in Missing Persons came up empty. | База Пропавших Людей ничего не дала. |
| So broken heartstrings bled the blues, and we tried to empty ourselves so we'd feel nothing. | Разбитые чувства кровоточат печалью, а мы пытаемся опустошить себя, чтобы ничего не чувствовать. |
| The bombs are empty shells, there's nothing in them. | Бомбы пустые, в них ничего нет. |
| Girl leaves nothing but an empty bottle behind. | Девушка не оставляет ничего, кроме пустой бутылки. |
| Obviously. We ended up with our hands empty and nothing got done. | В итоге мы с пустыми руками и ничего не сделано. |
| If the coffers are empty, your daughter is good security. | Даже если у тебя ничего нет твоя дочь обеспечит твое положение. |
| They did a security check, and it came up empty. | Провели инвентаризацию, что ничего не дало. |