The Crown Prince was very little then. I helped him rule as an Empress Dowager. |
Наследник был тогда слишком мал, и, как вдовствующая императрица, я помогала ему править |
Disagreements about the history of the Emperor Ping (Chow Yun-Fat) and Empress Phoenix (Gong Li) and other secrets of the palace. |
Разногласия по поводу истории Император Пин (Чоу Юн-жир), а императрица Феникс (Гун Ли) и другие тайны дворца. |
Only the Emperor may walk or ride on the Imperial Way, except for the Empress on the occasion of her wedding, and successful students after the Imperial Examination. |
По Императорскому пути может ходить или ездить только император (а также императрица - по случаю своего бракосочетания - и студенты, успешно сдавшие Императорский экзамен. |
After all, if the Empress can't save us... who could? |
Ведь если Императрица не сможет нас спасти... кому это будет под силу? |
The Empress herself commissioned the sculptor Ernst Herter from Berlin to create the sculpture, titled Hermés der Wächter ("Hermés the Guardian") and instructed that it was to be placed in the garden of the villa. |
Сама императрица заказала скульптуру Гермеся (нем. Hermés der Wächter) берлинскому художнику Эрнсту Хертеру и поручила разместить её в саду дворца. |
Empress Katia, you say the first time you saw Nadine's show was on March 12th, correct? |
Императрица Катя, вы говорите, что в первый раз видели шоу Надин 12 марта? |
December 14, 1762 Empress of Russia Catherine II issued a manifesto calling on the Old Believers, who had fled to Poland, to return from abroad to Russia and settle on the lands between the Bolshoy and Maly Irgiz rivers. |
14 декабря 1762 года Императрица России Екатерина II издала манифест, призывающий старообрядцев, некогда бежавших в Польшу, вернуться из-за границы в Россию и селиться на землях между реками Большой и Малый Иргиз. |
It is noteworthy that Their Majesties the Emperor and Empress of Japan, as a demonstration of the high esteem in which they hold the Court, visited it on the occasion of their official visit to the Netherlands in May this year. |
Следует отметить, что Их Величества император и императрица Японии в знак того высокого уважения, с которым они относятся к Суду, посетили его во время своего официального визита в Нидерланды в мае текущего года. |
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, |
Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
In order to ascend the throne, the Empress eliminated clansmen and old officials, blaming everything on the Chaplain. |
Императрица, для того, чтобы взойти на трон, устранила старых чиновников и аристократов, взвалив ответственность за это на Наставника, чтобы народ не винил в этом ее |
Do you know what it means to be an Empress? |
Ты понимаешь, что ты императрица? Ты императрица! |
On 22 September 1796 the Swedish King had left Russia, with the Empress warned his son: "They're just your sons and their wives, but your four daughters should all be ill with colds." |
22 сентября 1796 года король покинул Россию, причём императрица предупредила сына: «Они простятся с вашими сыновьями и их супругами, но ваши четыре дочери должны быть все нездоровы простудою». |
In a letter to Lord Napier, Empress Victoria wrote "The Emperor is able to attend to his business, and do a great deal, but not being able to speak is, of course, most trying." |
В письме к лорду Нейпиру императрица Виктория писала «император может следить за своими делами и делать многое, но, конечно, не может говорить.» |
Franz Joseph I of Austria was titled "His Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät) along with his consort Empress Elisabeth, who was styled "Her Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). |
Император Австро-Венгрии Франц Иосиф I использовал титул «Его императорское и королевское апостолическое величество» (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät), его супруга императрица Элизабет именовалась «Её императорское и королевское апостолическое величество» (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). |
The Austrian empress who was assassinated? |
Императрица Австрии, которую убили? |
I am the reigning empress of Punky Pong. |
Я царствующая императрица Панки Понга. |
I am holding a tiny empress in my arms. |
На моих руках маленькая императрица. |
The empress is not on our side. |
Императрица не на нашей стороне. |
Elizaveta Petrovna - the empress - orders to appropriate... |
Елизавета Петровна - императрица - подписала Указ об... |
The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result. |
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. |
From 11:30 am to 3 pm, the emperor and empress accepted greetings from deputations, from all over Russia, in the Andreevsky throne room. |
С 11.30 утра до 3 часов пополудни император и императрица в Андреевском тронном зале принимали поздравления от депутаций со всей России. |
During her husband's reign, the empress was responsible for exiling the young Toghon Temür to Goryeo, and then to Henan. |
Во время царствования её мужа, императрица отвечала за изгнание старшего брата императора, Тогон-Тэмура, в Корё, а затем в Хэнань. |
To the "younger" secretaries (Sergey Kozmin, Peter Pastukhov), the empress entrusted mainly technical issues, they took the petition personally. |
«Младшим» секретарям (С. М. Козьмин, П. И. Пастухов) императрица поручала в основном технические вопросы, они принимали прошения лично. |
Yeysk Yeya Source Laba Mouth On April 8, 1783, the Russian empress Catherine II issued a manifesto, according to which Crimea, Taman and the Kuban were declared Russian possessions. |
8 апреля 1783 года российская императрица Екатерина II издала манифест, по которому Крым, Тамань и Кубань объявлялись российскими владениями. |
He had this line in his book that supposedly comes from theHabsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, whowas having trouble conceiving. |
Так вот, он в своей книге приводит цитату якобы из времёнГабсбургской династии. Императрица по имени Мария Терезия никак немогла зачать ребёнка. |