The Empress paid great attention to the upbringing and education of her children, carefully choosing experienced teachers for them. | Императрица уделяла огромное внимание воспитанию и образованию своих детей, сама приглашала опытных педагогов. |
The Empress herself commissioned the sculptor Ernst Herter from Berlin to create the sculpture, titled Hermés der Wächter ("Hermés the Guardian") and instructed that it was to be placed in the garden of the villa. | Сама императрица заказала скульптуру Гермеся (нем. Hermés der Wächter) берлинскому художнику Эрнсту Хертеру и поручила разместить её в саду дворца. |
In a letter to Lord Napier, Empress Victoria wrote "The Emperor is able to attend to his business, and do a great deal, but not being able to speak is, of course, most trying." | В письме к лорду Нейпиру императрица Виктория писала «император может следить за своими делами и делать многое, но, конечно, не может говорить.» |
The Empress Maud has been courting my uncle the Earl of Chester for his support. | Императрица Матильда добивалась поддержки моего дяди, графа Честерского |
To overcome such problems, Empress Dowager Cixi issued an imperial edict in 1901 calling for reform proposals from the governors-general and governors and initiated the era of the dynasty's "New Policies", also known as the "Late Qing Reform". | Чтобы прекратить их, императрица Цыси в 1901 году выпустила эдикт, запрашивая у губернаторов и генерал-губернаторов предложения для проведения в стране реформ и объявила о начале эры «новой политики», также известной как «реформы поздней Цин». |
While Worth was still at Gagelin, the house had supplied the trousseau for the newly married Empress Eugénie. | Ещё когда Уорт работал в Gagelin, дом был поставщиком приданого для вышедшей замуж императрицы Евгении. |
Should I take action against the empress now? | х:мне нужно применить против Императрицы дополные меры? |
Volume I contains 2 parts: "A historical review of Russian coronations" and "Sacred coronation of the sovereign emperor Nikolai Aleksandrovich and Empress Alexandra Feodorovna". | Том I-й содержит 2 части: «Исторический обзор русских коронаций» и «Священное коронование государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны». |
Stella Roman had a particular association with Richard Strauss, who chose her to sing the role of the Empress in Die Frau ohne Schatten for its Italian première at La Scala in 1940. | У Роман были особенные отношения с композитором Ридхардом Штраусом, который выбрал её на роль Императрицы в итальянской премьере «Женщина без тени», состоявшейся в Ла Скала в 1940 году. |
Her name is often found in the correspondence of the Empress Elizabeth Alekseievna and notes Golovina Countess and her daughter, the Countess of PN Fredro. | Её имя часто встречается в переписке императрицы Елизаветы Алексеевны и в записках графини Головиной и её дочери, графини П. Н. Фредро. |
1877 - Queen Victoria of the United Kingdom is proclaimed Empress of India. | 1887 Королева Великобритании Виктория была провозглашена императрицей Индии. |
Disraeli also pushed the Royal Titles Act 1876 through Parliament, so that Victoria took the title "Empress of India" from 1 May 1876. | Также Дизраэли заставил парламент принять «Акт о королевских титулах (1876)», так что с 1 мая 1876 года Виктория стала именоваться «императрицей Индии». |
In 1864 was engaged to Danish princess Dogmara, subsequently Empress Maria Fyodorovna, the wife of Alexandre III. He died on April 12, 1865 in Nice after a lingering illness. | В 1864 году был помолвлен с датской принцессой Догмарой, впоследствии императрицей Марией Федоровной, супругой Александра Ш. Скончался 12 апреля 1865 года в Ницце после продолжительной болезни. |
Following the announcement of the final rejection of the king, the Empress had a small attack of apoplexy, and a grief-stricken Alexandra, in tears, locked herself in her room; the Swedish embassy declared that the engagement was canceled due to illness of the King. | После сообщения об окончательном отказе короля, с императрицей случился легкий апоплексический удар, Александра Павловна в слезах находилась в своей комнате, собравшимся объявили, что помолвка отменяется из-за болезни короля. |
In 344, he honored his father's wife Empress Yan as empress dowager, and he created his wife Crown Princess Li empress. | В 344 году он даровал вдове отца титул «вдовствующая императрица Янь», а свою жену объявил императрицей Ли. |
Esther Shapiro later said that the character of Alexis was based on the Roman empress Livia, as characterized in the 1934 novel I, Claudius. | Автор сериала Эстер Шапиро позже утверждала, что персонаж был основан на греческой императрице Ливии Друзилле, в особенности на романе 1934 года «Я, Клавдий». |
He had found out my allegiance was with Empress Maud | Он обнаружил мою преданность императрице Мод. |
But I thought we were going to see the Empress herself. | А мы разве не к самой императрице пойдем? |
So, when do we go and see the Empress? | А когда пойдем к императрице? |
Georgy Frangulyan numbers among his works sculptures of Bulat Okudzhava in Moscow, the Empress Yelizaveta Petrovna in Baltiisk, the sculpture of Peter the Great in Antwerp, and a bronze bark with the figures of Dante and Vergil in the waters of the Venetian Lagoon. | Среди его работ - памятник Булату Окуджаве в Москве, императрице Елизавете Петровне в Балтийске, скульптура Петра I в Антверпене, бронзовая ладья с фигурами Данте и Вергилия в водах венецианской лагуны. |
I saw no sign of the Empress, nor the Boy Emperor. | Я не видел ни императрицу, ни мальчика императора. |
I haven't chosen an Empress yet. | Я ещё не избрал свою императрицу. |
He was ready to make Fu Pi's Empress Yang a concubine, but she tried to stab him with a sword, and he killed her. | Он хотел сделать императрицу Ян своей наложницей, но та попыталась напасть на него с мечом и была убита. |
After explaining to French Minister Paul Bodard that further defense of the capital was impossible, he explained that it was best for Empress Menen Asfaw and their two sons, Crown Prince Asfa-Wassan, 19, and Prince Makonnen, 13, to leave the country. | После встречи с французским министром Полом Бодардом, когда дальнейшая защита столица была невозможной, он объяснил, что лучше императрицу Менен Асфау и двух сыновей, девятнадцатилетнего наследного принца Асфа-Вассана и тринадцатилетнего принца Маконнена, оставить в стране. |
We found the Empress and decided to go after it. | Мы нашли "Императрицу" и решили проникнуть туда. |
There was, however, no possibility that Princess Aiko would one day become an empress. | Однако Богиня солнца - прародительница императорской семьи, и в японской истории было семь императриц. |
In Russia it's first of all portraits of the emperor or the empress in gorgeous royal clothes or of close to the court grandees. | В России это, прежде всего, портреты императоров и императриц в полном царском одеянии, а также вельмож, близко стоявших ко двору. |
Queens of Hungary also held the titles after 1526: Holy Roman Empress (later Empress of Austria) and Queen consort of Bohemia. | Также после 1526 года Королевы Венгрии обладали титулами Императриц Священной Римской империи (позже Австрийской императрицы) и Консорт-королевы Богемии. |
Members of the Synod ignored these amendments, realizing that as a result of their implementation, the authority of the empress and the church will be significantly undermined. | Члены синода проигнорировали данные поправки, понимая, что в результате их воплощения авторитет государыни и церкви будет значительно подорван. |
Officer Shanguan, the Empress's favorite. | Это Шангуань, фаворитка Государыни |
Volume I contains 2 parts: "A historical review of Russian coronations" and "Sacred coronation of the sovereign emperor Nikolai Aleksandrovich and Empress Alexandra Feodorovna". | Том I-й содержит 2 части: «Исторический обзор русских коронаций» и «Священное коронование государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны». |
This lasted until the middle of the century, when the decree of Empress Elizabeth Petrovna, they were again granted the dignity of the Metropolitan. | Так продолжалось до середины того века, когда по указу государыни императрицы Елисаветы Петровны им было вновь пожаловано митрополичье достоинство. |
«Folk holiday» - official event name on the Khodynka field on May 18, 1896: Folk festival on the occasion of the sacred coronation their Imperial Majesties, Emperor Nicholas Alexandrovich and Empress Alexandra Feodorovna. | «Народный праздник» - официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по случаю священного коронования их императорских величеств государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны. |
As of November 21, 2008, BeForU songs have been cut from Beatmania IIDX 16: Empress and as of December 26, 2008 the majority of BeForU songs were cut from Dance Dance Revolution X. Solo songs have been removed in some places as well. | 21 Ноября 2008 года все песни BeForU, существовавшие в игре Beatmania IIDX были удалены с выходом версии IIDX 16 EMPRESS и в дальнейшем, 26 декабря 2008 года, и из игры Dance Dance Revolution X. Сольные работы этой группы были так же удалены. |
HMS Renown was to have been a Royal Sovereign-class battleship but she was renamed HMS Empress of India in 1890 and launched in 1891. | HMS Renown планировался как додредноутный линкор типа Royal Sovereign но переименован HMS Empress of India в 1890, спущен на воду в 1891. |
In June 1914, Routhier was one of the three judges appointed to conduct the Commission of Inquiry into the sinking of the Canadian Pacific steamship Empress of Ireland, which had resulted in the loss of 1,012 lives. | В июне 1914 года Рутье входил в состав комиссии по расследованию крушения парохода Empress of Ireland на реке Святого Лаврентия, в результате которого погибло 1012 человек. |
In 1942, she was renamed RMS Empress of Scotland - the second of two CP vessels to be named Empress of Scotland. | В 1942 году лайнер был переименован в RMS Empress of Scotland, став вторым судном с таким названием во флоте CP. |
ISBN 978-0-415-03203-2 Emperor Shōwa and Empress Kōjun at the Imperial Household Agency website BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Chicago Tribune: photo of Empress Nagako at White House during State Visit in 1975 | ISBN 0-415-03203-2; ISBN 978-0-415-03203-2 BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Фото императрицы Кодзюн во время официального визита в США в 1975 году |
Having released the Empress, Stephen focused on pacifying the south-west of England. | Освободив Матильду, Стефан сосредоточился на умиротворении юго-запада Англии. |
Stephen agreed that, given the situation, he was prepared to release his subjects from their oath of fealty to him, and the clergy gathered again in Winchester after Easter to declare the Empress "Lady of England and Normandy" as a precursor to her coronation. | Стефан согласился, что, учитывая ситуацию, он готов освободить подданных от клятвы верности, и духовенство вновь собралось в Винчестере после Пасхи, теперь провозгласив Матильду «госпожой Англии и Нормандии», такой титул обычно носили короли до коронации. |
Abandoning the deal he had just made, Stephen gathered his army again and sped north, but not quite fast enough-Ranulf escaped Lincoln and declared his support for the Empress, and Stephen was forced to place the castle under siege. | Отказавшись от заключённой сделки, Стефан снова собрал армию и отправился на север, но недостаточно быстро, и Ранульф успел покинуть Линкольн и провозгласить, что поддерживает Матильду, и Стефану пришлось начать осаду замка. |
In September, he spotted an opportunity to seize the Empress Matilda herself in Oxford. | В сентябре он заметил возможность захватить саму императрицу Матильду в Оксфорде. |
The following month, however, the Empress was invited by the Dowager Queen Adeliza to land at Arundel instead, and on 30 September Robert of Gloucester and the Empress arrived in England with 140 knights. | В следующем месяце, однако, вдовствующая королева Аделиза пригласила Матильду высадиться вместо этого в Арунделе, и 30 сентября Роберт Глостерский и императрица прибыли в армию со 140 рыцарями. |
Just before Christmas, the Empress left the castle unobserved, crossed the icy river on foot and made her escape to Wallingford. | Как раз перед Рождеством Матильде удалось незамеченной покинуть замок, пересечь замёрзшую реку пешком и достичь Уоллингфорда. |
Another possible explanation for the arrests is offered by the Gesta Stephani, a contemporary chronicle, which reported the king's fear that Roger and his nephews were plotting to hand their castles to the Empress Matilda. | Другое возможное объяснение аресту предлагается в Деяниях Стефана, современной событиям хроники, которая сообщает о страхе короля перед заговором Роджера и его племянников - те будто бы решили передать свои замки императрице Матильде. |
Like Empress Matilda and Elizabeth of York, her claim to the English throne gained little support from the barons, due to the expectation that the monarch should be male, despite legal provision for a female monarch. | Подобно императрице Матильде и Елизавете Йоркской, её притязания на английский престол не получили большой поддержки от баронов, поскольку на троне хотели видеть мужчину, несмотря на законное право женщины унаследовать корону. |
Contemporary chroniclers suggested that Henry argued that it would be in Stephen's own best interests to release the Empress and concentrate instead on attacking Robert, and Stephen may have seen Robert, not the Empress, as his main opponent at this point in the conflict. | Средневековые хронисты предполагали, что Генрих убедил короля, что в его интересах освободить императрицу и сконцентрироваться на атаке Роберта, и Стефан в это время конфликта мог видеть главного врага не в Матильде, а в герцоге Глостерском. |