Английский - русский
Перевод слова Elisabeth
Вариант перевода Элизабет

Примеры в контексте "Elisabeth - Элизабет"

Примеры: Elisabeth - Элизабет
The full report is available at: . Ms. Elisabeth Ruijgrok discussed the role of valuation in the political decision-making process based on the experience in the Netherlands. С полным текстом доклада можно ознакомиться по адресу: . Г-жа Элизабет Рёйгрок остановилась на роли экономической оценки в процессе принятия политических решений, опираясь на соответствующий опыт, накопленный в Нидерландах.
Within the narrative of the series, Luke is a human archetype, created by alien species the Bane from thousands of DNA samples, who comes to be adopted by the series' heroine, Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen). Люк - человек-архетип, искусственно выращенный инопланетянами Бэйнами из тысяч образцов ДНК, которого усыновила главная героиня сериала Сара Джейн Смит (актриса Элизабет Слейден).
The Head of the Office, Ms. Elisabeth Stam, relinquished her post at the end of February 1998 after completing one year of service. Руководитель отделения г-жа Элизабет Штам оставила свой пост в феврале 1998 года после года службы.
and now I'm just going to sit down next to Elisabeth and relax Теперь я сяду рядом с Элизабет и буду просто наслаждаться.
The book was being created in close cooperation with Elisabeth Burgos-Debray (wife of a famous Marxist Regis Debray) and that is why it is permeated by revolutionary ideology, challenge to all ultra-reactionary forces in Guatemala. Книга создавалась в тесном сотрудничестве с Элизабет Бургос-Дебре (женой известного марксиста Режиса Дебре) и поэтому пронизана революционной идеологией, вызовом всем ультрареакционным силам в Гватемале.
Pardo took part in various pacem in maribus convocations together with another departed, Elisabeth Mann Borgese, and Pardo provided much of the juridical raw material. Пардо принял участие в различных форумах по вопросам мирного использования океанов вместе с также почившей Элизабет Манн Боргезе, причем Пардо стал автором многих юридических материалов.
In awarding the prize, the Land honours the memory of the Hessian lawyer Elisabeth Selbert, who successfully fought to ensure that the principle of equality was anchored in the Basic Law. Вручая эту премию, власти земли Гессен чтят память своей землячки юриста Элизабет Зельберт, которая успешно боролась за то, чтобы принцип равноправия был закреплен в Основном законе.
(sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права.
Award of the annual Elisabeth Selbert Prize alternately to female journalists and scientists (Hesse) Поочередное присуждение ежегодной премии им. Элизабет Селберт женщинам-журналистам и женщинам-ученым (Гессен)
Finally let yourself be enchanted by Emperess Elisabeth's fairytale castle of Gödöllöh. И, наконец, Вы увидите очаровательный сказочный замок Геделе, принадлежавший императрице Элизабет.
What particularly interests him are the proto-transhumanist ideas of speculative planner Richard Wagner and Elisabeth Förster-Nietzsche, who along with her husband Bernhard Förster founded and lived in the colony between 1886 and 1889. Его особенно заинтересовали первичные трансгуманистические идеи разработчика-изобретателя Рихарда Вагнера и Элизабет Форстер-Ницше, которая вместе со своим мужем Бернхардом Форстером основала вышеуказанную колонию и проживала там в течение 1886-1889 годов.
However, one unnamed Councillor involved in a traffic accident immediately prior to his date of resignation was reported to have voluntarily waived his immunity, and Councillor Elisabeth Kopp decided to resign upon facing an inquiry over allegations of secrecy violations. Однако один из неназванных членов Совета, участвовавший в дорожно-транспортном происшествии непосредственно перед датой его отставки, добровольно отказался от своего иммунитета, а Элизабет Копп решила уйти в отставку после сообщений о разглашении служебной тайны.
Professor Elisabeth Mann Borgese, founder and chair of the International Ocean Institute, led a panel in September on "Ocean governance for sustainable development: future directions". Профессор Элизабет Манн Боргезе, основательница и председатель Международного океанографического института, в сентябре возглавила работу совещания специалистов по теме "Управление океанами в целях устойчивого развития: будущие направления".
Ms. Elisabeth Ruijgrok and Mr. Piet Klop presented a study on using a contingent valuation method to estimate the benefits of increased nature quality due to reduced acidification in the Netherlands. Г-жа Элизабет Рёйгрок и г-н Пит Клоп представили исследование по вопросу об использовании метода вероятностной оценки для оценки выгод, связанных с улучшением качества естественной среды за счет сокращения подкисления в Нидерландах.
Ms. Elisabeth Ellison-Kramer, Counsellor, Permanent Mission of Austria, outlined what States agreed to do through the establishment of an independent expert on minority issues. Г-жа Элизабет Эллисон-Крамер, советник, Постоянное представительство Австрии, в общих чертах рассказала о том, какие меры государства решили принимать в результате назначения независимого эксперта по вопросам меньшинств.
He is accompanied by companions Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen), continuing from season eleven, and Harry Sullivan (Ian Marter), who joins in this season. В этом сезоне с ним путешествуют Сара Джейн Смит (Элизабет Слейден), спутница предыдущего воплощения персонажа, и Гарри Салливан (Йён Мартер), который присоединился к команде ТАРДИС в этом сезоне.
The Representative owes special gratitude to the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, its Directors Roberta Cohen and Elisabeth Ferris, its staff, and its donors. Представитель выражает особую признательность проекту Института Брукингса и Бернского университета по проблемам внутреннего перемещения населения, директорам проекта Роберте Коэн и Элизабет Феррис, персоналу проекта и его донорам.
Elisabeth Naucler, Head of Administration of the Government of the Aland Islands, Finland, spoke about the importance of encouraging minority groups and States to find solutions to conflicts and of the importance of sharing good practices. Г-жа Элизабет Науклер, глава Администрации Аландских Островов, Финляндия, говорила о важности поощрения меньшинств и государств к поиску путей разрешения конфликтов и обмена положительным практическим опытом.
Jim Elliot and Elisabeth Howard went individually to Ecuador to work with the Quichua (or Quechua) Indians; the two married in 1953 in the city of Quito, Ecuador. Джим Эллиот и Элизабет Ховард отправились в Эквадор работать с индейцами Аука, они поженились в 1953 году в городе Кито, Эквадор.
Elisabeth Röckel (15 March 1793, baptised "Maria Eva", Neunburg vorm Wald - 3 March 1883 in Weimar) was a German soprano opera singer and the wife of the composer Johann Nepomuk Hummel. Элизабет Рёкел (15 марта 1793, Нойнбург-форм-Вальд - 3 марта 1883, Веймар) - немецкая оперная певица, жена австрийского композитора Иоганна Непомука Гуммеля.
I should also like to salute the memory of Miss Elisabeth Mann Borgese, citizen of the world, and to pay tribute to her work for the development, strengthening and dissemination of the legal framework established by the Convention. Я хотел бы также воздать должное памяти мисс Элизабет Манн Боргезе, гражданки мира, и ее работе во имя развития, укрепления и распространения правовых рамок, учрежденных Конвенцией.
The reasons for the introduction of this educational principle, as well as its objectives and contents and its practical application are stated in the fundamental decree of 1995 issued by the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs, Elisabeth Gehrer. Основания для реализации этого образовательного принципа, а также его цели, содержание и порядок применения на практике изложены в основном постановлении 1995 года, изданном от имени Федерального министерства по вопросам образования, науки и культуры его руководителем Элизабет Герер.
German immigrant Lewis Keseberg (32) joined with his wife Elisabeth Philippine (22) and daughter Ada (2); son Lewis Jr. was born on the trail. Иммигрант из Германии Льюис Кесеберг (32 года) ехал с женой Элизабет Филиппин (22 года) и дочерью Адой (2 года); в пути у них родился сын Льюис-младший.
After a naming competition in which the final name was chosen by Elisabeth Beresford herself, AFC Wimbledon announced that the new Womble would be known as "Haydon," after Haydons Road, the nearest railway station to Wimbledon's original home ground, Plough Lane. В результате победа досталась самой Элизабет Бересфорд, которая предложила имя Хайдон для нового уомбла, по названию ж/д станции Haydons Road, ближайшей к стадиону «Плуг Лайн» - самой первой игровой площадке ФК «Уимблдон».
The passenger manifest of SS Rotterdam, which left its namesake city on 14 January and arrived at Ellis Island in New York on 26 January 1905, lists Peter Weissmüller, a 29-year-old laborer, his 24-year-old wife Elisabeth, and seven-month-old Johann as steerage passengers. Пассажирский манифест парохода «Роттердам», прибывшего в Нью-Йорк 26 января 1905 года, содержит сведения о Петере Вайсмюллере, рабочем, 29 лет, его жене Элизабет Керш, 24 года, а также их семимесячном сыне Йоханне.