Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Устраняя

Примеры в контексте "Eliminating - Устраняя"

Примеры: Eliminating - Устраняя
Adoption of the Euro should foster even greater trade integration by eliminating exchange-rate risk, lowering transaction costs, and promoting greater price transparency and competition. Принятие Евро должно способствовать еще большей торговой интеграции, устраняя риск обменного курса, понижая операционные затраты и продвигая большую ценовую прозрачность и конкуренцию.
Mexico was implementing a policy centred on creating and promoting a culture beneficial to older persons eliminating both discrimination in all its forms and negative stereotypes. Мексика последовательно осуществляет политику, направленную на формирование и укрепление культуры, отвечающей интересам пожилых людей, устраняя при этом все формы дискриминации и негативные стереотипы.
The lindane industry claims that modern production technology processes the waste isomers into TCB and HCl thereby reducing or eliminating environmental contamination from these byproducts. Производители линдана утверждают, что современная производственная технология позволяет перерабатывать ненужные изомеры в ТХБ и HCl, сокращая или устраняя тем самым загрязнение окружающей среды этими побочными продуктами.
It facilitated domestic and international e-commerce by eliminating existing barriers and it promoted public confidence in the authenticity, integrity and reliability of electronic transactions. Оно облегчает внутреннюю и внешнюю электронную торговлю, устраняя существующие барьеры, и способствует общественному доверию к подлинности, целостности и надежности электронных сделок.
This ensures that, after they are no longer needed for the battlefield, these landmines will detonate or turn themselves off, eliminating the threat to civilians. Это позволяет обеспечить, чтобы эти наземные мины, после того как в них отпадает надобность на поле боя, взрывались или отключались, устраняя тем самым угрозу гражданам.
Unpaid work must be recognized in statistics and policies, reduced by public investment and redistributed, so that it is shared equally between women and men, thus eliminating inequalities in resource control and ownership. Неоплачиваемая работа должна учитываться в статистике и политике, при этом необходимо уменьшать ее объем за счет государственных инвестиций и осуществить ее перераспределение таким образом, чтобы она равномерно распределялась между мужчинами и женщинами, устраняя неравенство в контроле над ресурсами и владении ими.
Rather, the focus of policy should be on reducing poverty, while nurturing productive capacity, eliminating occupation-related distortions and laying the ground for the economy's sustained recovery. Вместо этого, главный акцент в политике следует сделать на сокращении масштабов нищеты, укрепляя при этом производственный потенциал, устраняя перекосы, порожденные оккупацией, и закладывая основы для устойчивого оздоровления экономики.
Applying these criteria, it is expanding its service delivery capability into rural and remote areas, and thereby progressively eliminating the factors of geographic distance and isolation that have sometimes made it difficult for women to reach its facilities. Опираясь на эти критерии, министерство расширяет свой потенциал по оказанию услуг в сельских и отдаленных районах, тем самым постепенно устраняя значение таких факторов, как географическое расстояние и изолированность, которые иногда затрудняют доступ женщин к медицинским учреждениям.
In SPBM the main difference is that B-MAC address are distributed or computed in the control plane, eliminating the B-MAC learning in PBB. В SPBM основное различие - то, что B-MAC-адрес распределен или вычислен на уровне управления, устраняя B-MAC, учащийся в PBB.
PayInAFlash will seamlessly integrate into any software or game platform and increase your conversion rate by eliminating any redirection or time consuming forms to fill out. PayInAFlash будет равномерно интегрироваться с любым программным обеспечением или игровой платформой и увеличивать Ваш коэффициент пересчёта, устраняя любое переназначение или трудоёмкие формы, для расширения.
JPG: The JPG format is at a loss, thus eliminating the information, but one of the strengths of JPG is that its compression ratio is adjustable. JPG: JPG формат себе в убыток, таким образом устраняя эту информацию, но одна из сильных сторон JPG том, что его сжатия регулируется.
The purpose of a secure cryptoprocessor is to act as the keystone of a security subsystem, eliminating the need to protect the rest of the subsystem with physical security measures. Предназначение безопасного криптопроцессора - выступать в качестве «краеугольного камня» безопасности подсистемы, устраняя необходимость защищать остальную часть подсистемы физическими мерами безопасности.
Merck has also modified its equipment to protect the environment, installing a distributed control system that coordinates chemical reactions more efficiently and expedites manufacturing by 50 percent, eliminating the need for the disposal and storage of harmful waste. Мёгск также изменила своё оборудование с целью защиты окружающей среды, установила распределительную систему управления, которая более эффективно координирует химические реакции и ускоряет производство на 50 процентов, устраняя необходимость в утилизации и хранения вредных отходов.
However, considering that an event is a strongly declarative frame, any informational operations can be easily applied, thus eliminating the need for a high level of standardization. Однако, учитывая, что событие является строго декларативным, можно легко применять любые операции трансформации, тем самым устраняя необходимость обеспечения высокого уровня стандартизации.
Mr. Yamamoto said that his delegation had always fully supported the common system, which not only enabled each participating organization to avoid burdensome administrative arrangements but also ensured equal and consistent conditions of service, thereby eliminating unnecessary competition. Г-н Ямамото говорит, что его делегация всегда твердо поддерживала общую систему, которая не только позволяет каждой участвующей организации избежать необходимости заниматься сложными административными проблемами, но и обеспечивает равные и справедливые условия службы, устраняя тем самым ненужную конкуренцию.
By eliminating what is in effect a barrier to international trade in automobiles, harmonization will further enhance the competitiveness of, and create jobs at, the world's most efficient vehicle manufacturers. Устраняя такое препятствие, которое несомненно мешало развитию международной торговли автомобилями, согласование будет содействовать повышению конкурентоспособности наиболее эффективных мировых автомобилестроителей и созданию рабочих мест на их предприятиях.
With the potential to nurture such differences while eliminating misunderstandings caused by them, the information age offers the greatest hope we have yet had for generating a common vision for peace. Поощряя такие различия, но при этом устраняя порождаемые ими трения, информационный век открывает возможность для осуществления нашей самой большой надежды, связанной с формированием общего видения мира.
This will allow EU bodies to carry out conformity assessments to United States' requirements, and vice versa, thus eliminating considerable costs related to standards certification on either side of the Atlantic. Оно позволит органам ЕС проводить оценку соответствия с требованиями Соединенных Штатов и наоборот, устраняя значительные затраты, связанные с сертификацией стандартов по обе стороны Атлантики.
On the one hand, it opened up tremendous opportunities by eliminating barriers to the trade in goods and services, capital and information flows and technology transfers by promoting the integration of markets and bringing peoples together, leading to increasing standards of living. С одной стороны, она открывает колоссальные возможности, устраняя барьеры на пути оборота товаров и услуг, потоков капиталов и обмена данными и передачи технологий, способствуя интеграции рынков и сближению народов, что влечет за собой повышение уровня жизни населения.
The Technical Advisory Committee is now the body that gives advice and recommendations on changes and adaptations to be made in terms of accessibility, enhancing access to public places and services for people with disabilities, and eliminating barriers to their mobility. В настоящее время существует Технический консультативный комитет, представляющий собой консультационный орган, в функции которого входит подготовка изменений, уточнений и рекомендаций, касающихся обеспечения свободного доступа инвалидов в общественные места и ко всем видам общественного обслуживания, устраняя барьеры, препятствующие их передвижению.
The request indicates that a project for accurately identifying the dimension of demining in Angola aims to complement the non-technical survey project by eliminating inaccuracies in the recorded dimensions of the minefields and/or suspected areas. В запросе указано, что проект точного определения объема разминирования в Анголе призван дополнять проект нетехнического обследования, устраняя неточности в зарегистрированных размерах минных полей и/или подозрительных районов.
In order to assist in improving the disposal of wastes, it is important to put in place measures for waste avoidance by eliminating hazardous constituents in products. С целью оказания помощи в совершенствовании удаления отходов важно принять меры с тем, чтобы избежать отходов, устраняя опасные компоненты в продукции.
Gibbing is the process of preparing salt herring (or soused herring), in which the gills and part of the gullet are removed from the fish, eliminating any bitter taste. Gibbing является процессом подготовки сельди к солению (или маринованию сельди), в котором жабры и часть пищевода, удаляются из рыбы, устраняя любой горький вкус.
All States should devote themselves to building a global security environment of cooperation and mutual trust, and to ensuring common security for all members of the international community, thereby eliminating the motivation for some States to acquire, develop and maintain nuclear weapons. Все государства должны направить свои усилия на формирование глобальной обстановки безопасности, основанной на сотрудничестве и взаимном доверии, и обеспечить общую безопасность для всех членов международного сообщества, устраняя тем самым причины, в силу которых некоторые государства стремятся приобрести, разработать или сохранить ядерное оружие.
Turning to specific cross-border issues, it is development which provides a guarantee for the successful reintegration of ex-combatants into society and for finding lasting solutions to youth unemployment, thus eliminating the risk of ex-soldiers' being recruited once again by parties to a conflict. Переходя к вопросу о конкретных трансграничных проблемах, следует сказать, что именно развитие является гарантией успешной реинтеграции бывших комбатантов в жизнь общества и долгосрочного решения проблем безработицы среди молодежи, устраняя тем самым опасность повторной вербовки бывших комбатантов сторонами в конфликте.