It's so important to Eden and me. |
Это очень важно для нас с Иден. |
Prime Minister Eden thinks he can insult us. |
Премьер-министр Иден думает, что ему позволено оскорблять нас. |
Ennis moved to Eden Valley in 1980. |
Эннис приехал в Иден Велли в 1980-м. |
Gloria burgle, Eden valley police. |
Глория Барг, полиция Иден Велли. |
The Meeting continued its discussions on this item in an open-ended working group of the whole coordinated by the Vice-President, Eden Charles. |
Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках пленарной рабочей группы открытого состава, координатором которой являлся заместитель Председателя Иден Чарлз. |
Been mates since Mount Eden prep, me and Bert. |
Мы дружили со времен обучения в Маунт Иден... |
Eden, give her your purse. |
Иден, отдай ей свою сумочку. |
Eden is aware that this dinner has been proposed. |
Халлем, Иден знает, что предложение об обеде сделано. |
Eden, we know each other. |
Иден, мы же с тобой знакомы. |
After what he did to Eden, he'd deserve it. |
Он это заслужил, после того, что он сделал с Иден. |
I understand Mr. Eden isn't keen. |
Я так понимаю, мистер Иден не очень к нему расположен. |
I said I want Eden to handle it. |
Я сказал, дальше этим займется Иден. |
Eden, I need a med unit at the 49th junction. |
Иден, мне нужна бригада медиков на перекресток 49-й. |
The 1980 TV movie Condominium, based on MacDonald's novel, featured Dan Haggerty and Barbara Eden. |
В 1980 году появился телевизионный фильм «Condominium» на основе романа Макдональда, в главных ролях - Дэн Хаггерти и Барбара Иден. |
Eden, it's-it's me. |
Иден, это же я! А, да. |
Look, Eden, I thought that we - |
Послушай, Иден, я думал, что мы... |
But just know, now that Eden and I are broken up, there might be a few girls coming and going. |
Но сразу предупреждаю, теперь, когда мы с Иден расстались, здесь появится пара новых девчонок. |
Actually, the crowd around me was bigger than the crowd around Jessie Eden. |
Вообще-то, вокруг меня толпа была побольше, чем вокруг Джесси Иден. |
Eden, you guys really in this? |
Иден, вы это дело всерьёз? |
Right, like Eden said, she's just trying to show you that there's nothing to be afraid of. |
Именно. Как и сказала Иден, она просто пытается показать, что бояться нечего. |
I found a bunch of it in Eden's bedroom |
Я нашёл их целую кучу в спальне Иден |
Listen, it's about 7:00, and I'm pulling up to Eden's house. |
Слушай, сейчас около 7:00, и я подъезжаю к дому Иден. |
I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. |
Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне. |
Eden, please tell me there's a "but" coming soon. |
Иден, дальше всегда должно идти слово "Но". |
Eden, when was the last time I embarrassed you? |
Иден, когда это я тебя позорила? |