| It's so important to Eden and me. | Это очень важно для нас с Иден. |
| Prime Minister Eden thinks he can insult us. | Премьер-министр Иден думает, что ему позволено оскорблять нас. |
| Ennis moved to Eden Valley in 1980. | Эннис приехал в Иден Велли в 1980-м. |
| Gloria burgle, Eden valley police. | Глория Барг, полиция Иден Велли. |
| The Meeting continued its discussions on this item in an open-ended working group of the whole coordinated by the Vice-President, Eden Charles. | Совещание продолжило обсуждение данного пункта в рамках пленарной рабочей группы открытого состава, координатором которой являлся заместитель Председателя Иден Чарлз. |
| Been mates since Mount Eden prep, me and Bert. | Мы дружили со времен обучения в Маунт Иден... |
| Eden, give her your purse. | Иден, отдай ей свою сумочку. |
| Eden is aware that this dinner has been proposed. | Халлем, Иден знает, что предложение об обеде сделано. |
| Eden, we know each other. | Иден, мы же с тобой знакомы. |
| After what he did to Eden, he'd deserve it. | Он это заслужил, после того, что он сделал с Иден. |
| I understand Mr. Eden isn't keen. | Я так понимаю, мистер Иден не очень к нему расположен. |
| I said I want Eden to handle it. | Я сказал, дальше этим займется Иден. |
| Eden, I need a med unit at the 49th junction. | Иден, мне нужна бригада медиков на перекресток 49-й. |
| The 1980 TV movie Condominium, based on MacDonald's novel, featured Dan Haggerty and Barbara Eden. | В 1980 году появился телевизионный фильм «Condominium» на основе романа Макдональда, в главных ролях - Дэн Хаггерти и Барбара Иден. |
| Eden, it's-it's me. | Иден, это же я! А, да. |
| Look, Eden, I thought that we - | Послушай, Иден, я думал, что мы... |
| But just know, now that Eden and I are broken up, there might be a few girls coming and going. | Но сразу предупреждаю, теперь, когда мы с Иден расстались, здесь появится пара новых девчонок. |
| Actually, the crowd around me was bigger than the crowd around Jessie Eden. | Вообще-то, вокруг меня толпа была побольше, чем вокруг Джесси Иден. |
| Eden, you guys really in this? | Иден, вы это дело всерьёз? |
| Right, like Eden said, she's just trying to show you that there's nothing to be afraid of. | Именно. Как и сказала Иден, она просто пытается показать, что бояться нечего. |
| I found a bunch of it in Eden's bedroom | Я нашёл их целую кучу в спальне Иден |
| Listen, it's about 7:00, and I'm pulling up to Eden's house. | Слушай, сейчас около 7:00, и я подъезжаю к дому Иден. |
| I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. | Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне. |
| Eden, please tell me there's a "but" coming soon. | Иден, дальше всегда должно идти слово "Но". |
| Eden, when was the last time I embarrassed you? | Иден, когда это я тебя позорила? |