Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономические

Примеры в контексте "Economically - Экономические"

Примеры: Economically - Экономические
The party supports a social progressive and economically social-liberal agenda, strongly supports the European Union and was a staunch opponent of the former Slovenian Prime Minister Janez Janša. Зарес занимает прогрессивные социальные и экономические социал-либеральные позиции, поддерживает евроинтеграцию и был ярым противником бывшего словенского премьер-министра Янеза Яншы.
As an alternative, a Party may report gridded emissions in a grid of approximately 50 x 50 km2 until it is technically and economically feasible to switch to a grid of 0.1 x 0.1 degrees. В качестве альтернативы Сторона может представлять данные о выбросах в разбивке по ячейкам сетки площадью примерно 50 х 50 км2 до тех пор, пока технические и экономические условия не позволят перейти на сетку 0,1 х 0,1 градуса.
They create a layer of protection from competition for those who are better connected, politically or economically, or have the sheer heft to get around the restrictions. Они создают защитную броню от конкуренции для тех, кто имеет лучшие политические и экономические связи или имеет значительные связи, чтобы обойти ограничения.
While the creation of a stable, broad-based representative Government remains the political end game, every effort must be made to address the grievances of ethnic groups that feel that they have been economically, politically and culturally sidelined. Хотя создание стабильного, представляющего широкие круги населения правительства остается конечной политической целью, необходимо приложить все усилия для рассмотрения жалоб этнических групп, которые считают, что их экономические, политические и культурные возможности ограничены.
The global development and peace agenda stated in the Millennium Development Goals cannot be achieved until women are economically, socially and politically empowered, their rights are protected and they enjoy equal status with men. Повестку дня в области глобального развития и мира, заявленную в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно выполнить до тех пор, пока женщинам не будут предоставлены экономические, социальные и политические права, обеспечена их защита и равноправное положение с мужчинами.
Regulated non-quarantine pest: A non-quarantine pest whose presence in plants for planting affects the intended use of these plants with an economically unacceptable impact and which is therefore regulated with the territory of the importing part. Некарантинное заболевание или насекомое-вредитель, чье присутствие в предназначенных для посадки растениях влияет на их предполагаемое использование и имеет неприемлемые экономические последствия, и в отношении которого поэтому на территории импортирующей стороны применяются меры регулирования.
The centre's goal is to economically empower, and reduce unemployment among, women by providing the necessary skills to women wishing to enter the labour market and by encouraging women to establish small and micro projects. Цель центра состоит в том, чтобы расширить экономические права и возможности женщин и снизить уровень безработицы среди них путем содействия в получении необходимой квалификации женщинами, желающими выйти на рынок труда, и поощрения создания женщинами малых предприятий и микропроектов.
In terms of nutrition, a percentage of World Food Programme's food assistance is used for relief activities to reach the economically and nutritionally vulnerable, especially female-headed households. С точки зрения питания часть продовольственной помощи Мировой продовольственной программы направлена на оказание чрезвычайной помощи семьям, испытывающим экономические и продовольственные трудности, особенно семьям, возглавляемым женщинами.
This is what we term "governability": the capacity of a State to coordinate society internally, and to coordinate economically, socially and politically with the international context and environment in which it actually operates. Назовем это явление "управляемостью"; концепция управляемости включает: возможность государств реализовать свои возможности внутри страны и способность реализовать свои экономические, социальные и политические возможности вне страны, в реальных международных условиях, в которых этим странам приходится существовать.
Calls upon parliaments to ensure that, until political violence against women is eliminated and women are empowered both economically and politically, women's representation accounts for at least 30 per cent of parliamentary seats; призывает парламенты обеспечить, чтобы до тех пор, пока не будет искоренено политическое насилие в отношении женщин и не будут расширены экономические и политические права и возможности женщин, их представительство в парламентах составляло не менее 30 процентов мест;
The widely practised dryland transformation from rangeland to cropland may cause irreversible irrigation-induced salinization, such that dryland biodiversity, that constitutes several economically and culturally significant assets and is instrumental in the provision of ecosystem services, may be difficult to restore. Широко практикуемая трансформация пастбищ в пахотные угодья на засушливых землях может приводить к необратимому засолению почвы в результате орошения, и в этом случае могут возникнуть трудности с восстановлением биоразнообразия засушливых земель, заключающего в себе немаловажные экономические и культурные блага и
01.09.2010 Economically active population of Moldova (employed and unemployed) in II quarter of 2010 made up 1 million 349,6 thousand persons, reducing by 0,6% (8,5 thousand) as compared to the same period of 2009. 02.09.2010 Обзор прессы, четверг, 2 сентября, 2010 г. Агентство InfoMarket представляет: «Комсомольская правда» За экономические преступления накажут, новые учебники издадут, пострадавшим от наводнения - помогут.
A reserve under Code 100 is defined by the rules of the Codification as an economically extractable quantity which means that appropriate geological, technological, economic, legal and other investigations/assessments have been carried out to allow for such a statement. По правилам кодификации запасы под кодом 100 определяются как рентабельно извлекаемые количества - означает, что для такого заключения были проведены соответствующие геологические, технологические, экономические, юридические и прочие исследования/оценки.
Still, it is striking that just as China is rising economically and geopolitically, the US seems to be doing everything possible to waste its own economic, technological, and geopolitical advantages. Тем не менее, поразителен факт, что, будучи как Китай в экономическом и геополитическом росте, США, кажется, делает все возможное, чтобы утратить свои собственные экономические, технологические и геополитические преимущества.
Such cooperation would further the consolidation of an economically powerful group of States that would gradually become integrated in European and world economic structures and become an increasingly important factor in world economic growth. Такое сотрудничество будет способствовать консолидации мощной экономической группировки государств, которая, постепенно интегрируясь в европейские и мировые экономические структуры, во все большей степени будет представлять собой фактор глобального роста.
Through a ripple-on effect, the education and economic empowerment for persons with disabilities programme should positively impact the lives of many, preventing HIV through reducing people vulnerabilities by empowering them with knowledge and economically, equipping them with a means of generating their own income. Благодаря эффекту «кругов на воде» программа просвещения и расширения экономических возможностей инвалидов должна положительно повлиять на жизни многих людей, предотвращая заражение ВИЧ путем снижения их уязвимости, расширяя их знания и экономические возможности, давая им средства получения собственного дохода.
By contrast, economic systems which emphasise or impose planned levels of output as the primary objective, as opposed to a demand-led approach to service provision, can impede responsiveness to change and inhibit economically sustainable innovations. Efficiency Напротив, те экономические системы, которые придают важное или даже основное значение выполнению плана по объему производства вместо удовлетворения существующего спроса, могут мешать адаптации к меняющимся условиям и сдерживать экономически обоснованное новаторство.
This way, Rafael Casanova, the young man who came from Moià, economically consolidated his ascending position in Barcelona, while the Bosch family got a son in law to manage their assets. Таким образом Рафаэль Касанова, младший сын семейства из Мойя, укрепил свои экономические позиции в Барселоне.
During the 1980s, the international community had decided to impose economic sanctions against one of his country's neighbours; as a small landlocked country economically linked to its neighbour, his country's economic survival had been threatened. В 1980-е годы международное сообщество приняло решение наложить экономические санкции на одну из соседних со Свазилендом стран, которая, будучи малой страной и не имея выхода к морю, оказалась на грани экономического выживания.