| Not eating wouldn't have helped. | А также, от того, что Вы ничего не ели. |
| As food ran out, they began eating their dogs. | Когда еда заканчивалась, они ели обезьян. |
| And the son disappearing while we were eating. | И сын куда-то исчезал пока мы ели. |
| If wishes were horses, we'd all be eating steak. | Были бы желания конями, мы бы все ели отбивные. |
| Probably just eating sandwiches, enjoying a beautiful fall day, and Hoyt came across them. | Вероятно, они просто ели сэндвичи, наслаждались прекрасным осенним днем, а Хойт кружил рядом с ними. |
| We were fighting the power and eating whatever we wanted. | Мы были бунтарями и ели все, что хотели. |
| You've been eating in here a lot lately. | Вы в последнее время тут много ели. |
| You didn't pay attention to anything but that sandwich you were eating. | Вас не интересовало ничего, кроме сэндвича, что вы ели. |
| If we were eating doughnuts and shooting cardboard cutouts, you would be in charge. | Если бы мы ели пончики и стреляли по картонным мишеням, ты бы был главный. |
| I remember what we were eating too. | Я даже помню, что мы ели. |
| 'Whilst they were eating, I led her in. | Пока они ели, я её впустил. |
| Rarely do I see any American-ltalians eating in here. | И я не часто вижу, чтобы итало-американцы ели тут. |
| While eating his excellent vegetarian lasagne, we talk about my gallery job. | Мы ели вкусную вегетарианскую лазанью и говорили о моей работе. |
| Mothers cooking and eating their babies. | Матери варили и ели своих детей. |
| If you did, you wouldn't be eating here. | Будь они у вас, вы бы тут не ели. |
| Had those people eating out of his hands without issuing one tiny little genocidal threat. | Эти люди ели из его рук, без единого намёка на угрозы. |
| We had not food and were eating only wild leaves and wild fruit... | У нас не было еды, и мы ели только дикую листву и дикие фрукты... |
| His wife and son-in-law were killed immediately as they sat on the balcony of the apartment eating pastries. | Его жена и зять были убиты сразу же, так как они сидели на балконе квартиры и ели сладости. |
| No. I don't like the thought of your eating alone. | Мне не нравится идея, чтобы вы ели в одиночестве. |
| Several people were eating a whole army. | Несколько человек ели как целое войско. |
| Two people eating and talking - one person talking slightly more than the other. | Два человека ели и разговаривали - один из них разговаривал больше, чем другой. |
| They were eating from the palm of my hand. | Они ели у меня с руки. |
| Ancient man bred these wolf hybrids to protect them when they were eating around a fire. | Древние люди вывели волчьих гибридов, чтобы защитить себя, пока они ели вокруг огня. |
| Reading, writing, eating with their choppy sticks, dressed in the finest silk. | Они читали, писали, ели этими их палочками, одетые в самый лучший шелк. |
| I didn't know you were eating a cookie. | Я не знал что вы ели печенье. |