| If one can earn heavily, no obstacles at the border are going to stop him. | Если можно хорошо заработать, никакие заборы на границе не остановят. |
| I know you'll feel better if you earn this on your own. | Тебе будет приятнее заработать все это самому. |
| He can earn his keep. | Он может заработать на свое содержание. |
| The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that. | Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше. |
| Just let me earn my living. | Дай мне на жизнь заработать! |
| An informant can earn 100,000 dollars or more for every terrorism case they bring to the FBI. | Информант может заработать 100000 и более долларов за каждое дело по терроризму, представленное ФБР. |
| They can earn more hanging around with a gun in their hands than by working in construction or trade. | Они могут заработать больше, болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле. |
| With our generous 90-day referral period you'll earn commission on both new and repeat website purchases. | Благодаря щедрому 90-дневному периоду вознаграждения, ты сможешь заработать комиссионные как на новых, так и на повторных продажах с веб-сайта. |
| Well, you are to ride a bicycle, carrying your own weight and also some other weight, so that you can earn the bread for the day. | В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба. |
| The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. | Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле. |
| It is estimated that the tourism sector could earn an additional $2 billion if there were no embargo. | Предполагается, что в условиях отсутствия блокады на туризме можно было бы заработать на 2 млрд. долл. США больше. |
| The EP was produced by Michael Baskette and helped earn the band attention from record labels and fans alike. | ЕР был спродюсирован Майклом Баскеттом, который помогал группе заработать внимание влиятельных звукозаписывающих компаний, а также фанатов. |
| His plan is to have Hugo co-star in a film, and then earn lots of money through merchandising. | Конрад хочет, чтобы Хьюго играл одну из главных ролей в фильме, а затем заработать на нём много денег посредством мерчандайзинга. |
| The money you earn slogging 365 days in 1 year, won't amount to even my 1-month allowance. | Да тебе за всю жизнь не заработать столько денег! А для меня это всего лишь карманные деньги на месяц. |
| Every morning, her father would wake up in the hopes he'd be picked for construction work, and on a good month he would earn 50 dollars. | Каждое утро её отец просыпался с надеждой, что его возьмут на строительные работы и в удачный месяц он сможет заработать 50 долларов. |
| They work, but in unproductive, low-paying jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold. | Они работают, но заняты непроизводительным низкооплачиваемым трудом, вследствие чего они не могут заработать для себя и своих семей средств, достаточных для того, чтобы подняться над чертой бедности. |
| Depending on the mental and physical condition of the older person, a caregiver may not have time for himself/herself or be able to work or earn sufficient income or pension credits. | В зависимости от серьезности психического и физического состояния пожилого человека у того, кто ухаживает за ним, не всегда остается время на личную жизнь, ему бывает нелегко устроиться на хорошо оплачиваемую работу или заработать на пенсию. |
| Well, you can earn more on a checkout, can't you? | Даже на кассе в супермаркете можно заработать больше. |
| Wilde, impressed by his confidence, opted to take a percentage instead, from which he would earn £7,000 in the first year alone (worth £747,700 today). | Уайльд, хоть и был впечатлён его уверенностью, однако предпочёл получать процентные отчисления, на которых мог заработать 7000£ только в первый год. |
| But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six. | Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием "Домашние сокровища" на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы. |
| When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. | Когда работа фермеров станет продуктивнее, бóльшая часть бедных сможет заработать денег и выбраться из нищеты. |
| Women inmates are given courses on embroidery, knitting, weaving, tailoring and cheroot making so that they can earn for their living when they are released. | Женщинам-заключенным даются уроки вышивания, вязания, ткачества, кройки и шитья, а также изготовления сигар, с тем чтобы они могли заработать себе на жизнь после выхода из тюрьмы. |
| I can makeone phone call- and screw more than you could earn in a year. | Я могу сделать один звонок и за вечер заработать больше, чем ты за год. |
| Can you earn enough money by tomorrow? | Сможете ли вы заработать эти деньги или ваш друг умрёт и вы станете рабами? |
| Well, you are to ride a bicycle, carrying your own weight and also some other weight, so that you can earn the bread for the day. | В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба. |