The hotel... the revenue it will earn should be for our people. |
Отель, доходы, которые он будет приносить, должны быть для наших людей. |
Should earn a couple thousand a day in interest. |
Это должно приносить пару тысяч дохода в день. |
Second, the projects will earn a return only if developed countries cooperate in setting up the right type of carbon markets. |
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода. |
The shares will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. |
Эти акции будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
While this happens, every enemy the player shoots will earn the player 200 more points than the previous enemy destroyed. |
Пока этот режим активен, каждый убитый враг будет приносить игроку на 200 очков больше, чем предыдущий. |
Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. |
13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
FRF are also involved in raising taxes on local markets and gold trading, which according to the Group's estimates could earn the movement several thousand dollars a month. |
Федералистские республиканские силы также участвуют в повышении налогов на местных рынках и в золототорговле, что, по оценкам Группы, может приносить движению несколько тысяч долларов в месяц. |
A mechanism proposed to the twelfth Meeting of States Parties for dealing with the staff assessment issue was to create a fund which would utilize the balance currently held and also earn interest. |
На двенадцатом совещании государств-участников был предложен следующий механизм решения вопроса о налогообложении персонала: создать фонд, в который будет помещен остаток средств с вышеназванного счета и который будет приносить процентный доход. |
In high-saving economies, net outward transfers might be part of a rational development strategy if the resources could earn higher returns abroad than at home. |
З. В странах с высоким уровнем сбережений чистый отток ресурсов может являться одним из компонентов стратегии рационального развития, если ресурсы за рубежом могут приносить больше доходов, чем дома. |
They must earn their keep and add real value or be replaced with new means to get their jobs done. |
Они должны заслужить свое право на дальнейшую жизнь и приносить реальную пользу, а иначе их следует заменить новыми структурами, которые бы выполняли их работу. |
Additionally, a proportion of the available guarantee fund could earn income for the organization managing the scheme if it was invested in some relatively liquid form. |
Кроме того, инвестирование части сформированного гарантийного фонда в ликвидные активы может приносить дополнительный доход организации-гаранту. |
For children born before 1 July 2008, the bonus will earn interest from that date, whereas the bonus for children born afterwards will earn interest from their date of birth. |
Если ребенок родился до 1 июля 2008 года, пособие начнет приносить доход с этой даты, в то время как доход с пособий на детей, рожденных позже, будет начисляться с момента рождения. |