Английский - русский
Перевод слова Earn
Вариант перевода Заслужить

Примеры в контексте "Earn - Заслужить"

Примеры: Earn - Заслужить
So all must earn a seat at my table. И ты должен заслужить место за моим столом.
You boys best earn your three minutes in my car. Мальчики, три минуты в моей машине еще нужно заслужить.
And I hope someday I can earn your forgiveness. И, надеюсь, однажды я смогу заслужить твоё прощение.
Miss McDowell, my uncle believes trust is something you earn. Госпожа МакДоуэлл, мой дядя считает, что доверие надо заслужить.
If he wants his daughter out of jail, let's make him earn it. Если он хочет, чтобы его дочь выпустили из тюрьмы, давайте дадим ему это заслужить.
Paladin convinces Misty to restart the operation from the ground up with him and earn the respect of the superhero community. Паладин убеждает Мисти перезапустить группу с нуля вместе с ним и заслужить уважение сообщества супергероев.
Made me earn my freedom by being his full-time rat. Чтобы заслужить свою свободу, я должен быть крысой на полную ставку.
Let me help you earn your spurs. Позволь мне помочь, заслужить свои шпоры.
But Titania is not frivolous... and Oberon must earn her heart. Но Титания не легкодоступна... Оберону придется заслужить ее расположение.
After all these months, Little Man still seems intent on behaving as if he must earn his place amongst us. После стольких месяцев наш Маленький Мужчина всё ещё стремится вести себя так, словно он должен заслужить место среди нас.
And I think that I found a way, but first I need o earn your forgiveness. И мне кажется, я нашел способ но сначала мне нужно заслужить твое прощение.
At the very least, I hope I can earn that back. По крайней мере, надеюсь, я смогу заслужить их снова.
Or you can kill a pickle for me and earn your freedom. Или же можешь убить огурец и заслужить свою свободу.
He is a war veteran, and that should at least earn him our sympathy. Он ветеран войны и это по крайней мере должно заслужить ему наши симпатии.
But internal audit must earn that support. Однако внутренние ревизоры должны заслужить такую поддержку.
While keeping the love, or at least the votes, of those who still must earn their livelihood. Сохраняя любовь, или хотя бы голоса тех, кто еще должен заслужить себе на жизнь.
The new Human Rights Council must earn the world's respect and not its contempt. Новый Совет по правам человека должен заслужить уважение всего мира, а не встречать презрение с его стороны.
They must earn the respect and support of the public . Они должны заслужить уважение и поддержку со стороны общества .
This is my last chance... to get back in, maybe earn my family's trust back. Это мой последний шанс... чтобы вернуться, может снова заслужить доверие семьи.
Protect the machine, earn Stan's trust, legally get adopted by Stan, change name to Stan Junior. Защитить автомат, заслужить доверие Стэна, быть усыновлённым Стэном, сменить имя на Стэн Младший.
I thought he should earn the right to live under my roof again. Я решила, что ему надо заслужить право снова жить в моём доме.
Help me earn the Pah-wraiths' forgiveness. Помоги мне заслужить прощение Призраков Па.
If you want the darkness to abate, you must earn the light. Если вы хотите чтоб тьма рассеялась, вы должны заслужить свет.
She would sacrifice anything, even her own life, if it would earn your love and respect. Она пожертвует чем угодно, даже собственной жизнью, чтобы заслужить твои любовь и уважение.
They must earn the trust and respect of their own staff, and this leader must improve to be worthy of that title. Они должны заслужить доверие и уважение своих сотрудников, и нынешний руководитель должен стать лучше, чтобы быть достойным этого звания.