I can earn a living. |
И зарабатывать на жизнь. |
You'd earn more too. |
Ты будешь зарабатывать больше. |
But you'll earn more. |
Но ты будешь зарабатывать больше. |
How much will you earn? |
И сколько будешь зарабатывать? |
I must earn a living. |
Я должен зарабатывать для нас. |
You! If you don't earn, you'll end up like her! |
Ты! Не будешь зарабатывать - будешь как она! |
Candee was a feminist, as evidenced by her best-selling first book, How Women May Earn a Living (1900). |
Кэнди была ярой феминисткой, о чём свидетельствует её первый бестселлер «Как женщины могут зарабатывать себе на жизнь» (1900). |
Work, produce, earn... |
Работать, зарабатывать, и снова работать, зарабатывать. |
You earn the living for a while. |
Ты будешь зарабатывать на жизнь |
No. I need to go earn a living. |
мне нужно на жизнь зарабатывать. |
I'll go earn my pension. |
Пойду зарабатывать себе на пенсию. |
Besides, you can earn really good money. |
Да и к тому же ты сможешь там зарабатывать прилично. |
In addition, firms may earn emissions units through government-approved emissions removal activities. |
Кроме того, фирмы могут зарабатывать эмиссионные единицы путем осуществления утвержденных правительством мероприятий по предотвращению выбросов. |
Instead czarowaæ earn real the money. |
Кто превратил вашего фокусника в человека способного зарабатывать деньги? |
However disguised and rationalized, intervention and occupation allow assisting nations to spend and earn substantial revenue for their supporting businesses and industries. |
Однако замаскированная и логично обоснованная интервенция и оккупация позволяет оказывающим помощь государствам расходовать и зарабатывать значительные средства для своих фирм и предприятий, обеспечивающих техническое обслуживание их деятельности. |
Simply sign up as an affiliate with one of our partners and you'll earn up to 25% commission on website purchases made. |
Просто зарегистрируйся в качестве аффилированного лица одного из наших партнеров, и ты сможешь зарабатывать до 25 % комиссионных на интернет-продажах. |
As a member you earn 1 (one) Loyalty Lounge Point for every 10 credits wagered on our casino games. |
В качестве участника программы Вы сможете зарабатывать 1 Очко Лояльности за каждый 10 наигранных кредитов в играх. |
We'll reward you for reaching the next tier with a Tier Bonus - you earn a higher points ratio. |
Мы наградим Вас за каждое продвижение по категориям - Вы сможете зарабатывать более высокие очки. |
This means that a single person can earn up to $1,332 per month and still be eligible for $1 in AISH and the full health benefits. |
Это означает, что холостяки могут зарабатывать до 1332 долл. в месяц). |
This means that a family of six should earn at least P6958 a month in order to satisfy the members' basic requirements. |
Это означает, что для удовлетворения основных потребностей своих членов семья из шести человек должна зарабатывать не менее 6958 песо в месяц. |
Many more law graduates are unable to find legally related work and must earn their livings as waiters or taxi drivers. |
Многие выпускники юридических факультетов не способны найти работу по профилю и вынуждены зарабатывать на жизнь, работая официантами или таксистами. |
They work in low-productive jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold. |
Они работают на низкопроизводительных работах, которые не позволяют им зарабатывать достаточно, для того чтобы подняться самим и поднять свои семьи над чертой бедности. |
In countries of Asia, particularly South Korea and China, professional gamers and teams are sponsored by large companies and can earn more than US$100,000 a year. |
В странах Азии, в частности в Южной Корее и Японии, прогеймеры спонсируются крупными компаниями и могут зарабатывать более $100,000USD в год. |
The reason was unexpected death of his father; Arppe supposed that he could not earn enough as a lawyer to be able to take care of his siblings, and therefore he decided to return to North Karelia. |
Нильс Людвиг полагал, что не сможет зарабатывать достаточно в качестве юриста, чтобы иметь возможность заботиться о своих братьях и сёстрах, и поэтому вернулся в Северную Карелию. |
However the lack of work for Edward forced them to leave, and they returned to Malvern Link, renting a house 'Forli' in Alexandra Road, where it was hoped he could earn a living teaching and conducting local musical ensembles. |
Тем не менее, пребывание в столице успеха не прибавило, и они вынуждены были вернуться в городок Грейт Молверн, где Элгар мог зарабатывать на жизнь преподавательской деятельностью и дирижированием в местных музыкальных коллективах. |