Английский - русский
Перевод слова Earn
Вариант перевода Зарабатывать

Примеры в контексте "Earn - Зарабатывать"

Примеры: Earn - Зарабатывать
You and your wife would be together and you would earn your own living again. Вы с женой будете вместе, и вы вновь будете зарабатывать на жизнь.
He says that if you wanted to work you'd go to the south, earn 80, 000 pesetas a month, spend half on lodgings and send the rest to your wife. Он говорит, что если ты хочешь работать, ты должен уехать на юг, зарабатывать 80.000 песет в месяц, потратить половину на квартиру, а остальное отправить жене.
Social security, as well as social and health-care services, especially day care for children and parental leave, make it possible for mothers and fathers to work outside the home and earn their living. Социальное обеспечение, а также социальные услуги и услуги в области здравоохранения, особенно дневной уход за детьми и отпуск для родителей, позволяют матерям и отцам работать вне дома и зарабатывать на жизнь.
If - and for as long as - women earn less than men, they will leave the labour market more often for family reasons and confirm employer prejudices according to which they are seen as earners of "supplemental income". Если - и до тех пор пока - женщины будут зарабатывать меньше мужчин, они будут чаще прекращать свою профессиональную деятельность по семейным причинам, что в свою очередь будет способствовать укоренению предрассудков работодателей, согласно которым заработок женщин является всего лишь "дополнительным доходом".
The Committee observes that the authors refer in general terms to mistreatment by the Australian authorities, to their distress during the immigration proceedings, and to their inability to work and earn their living. Комитет отмечает, что авторы в общих выражениях ссылаются на ненадлежащее обращение со стороны австралийских властей, на свои переживания в ходе иммиграционных процедур и на свою неспособность трудиться и зарабатывать на жизнь.
Many Somali youths told the independent expert about the lack of educational and livelihood opportunities in Somalia, which compelled many of their friends to join the opposition forces simply to keep them occupied and earn a living at the same time. Многие молодые люди в Сомали говорили независимому эксперту об отсутствии в Сомали возможности получения образования и зарабатывания на жизнь, что заставило многих их друзей присоединиться к силам оппозиции просто для того, чтобы иметь занятие и в то же время зарабатывать на жизнь.
Refugee and internally displaced girls should be guaranteed access to education, the opportunity to build their livelihood skills and earn income, and support to enable them to take on roles that will give them greater control over their lives. Девочкам из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц необходимо гарантировать доступ к образованию, возможность приобретать практические навыки и зарабатывать на жизнь и поддержку, позволяющую им выступать в такой роли, в которой они могли бы более самостоятельно строить свою жизнь.
Emphasize the importance of empowering girls and women through access to education and training for jobs, so that they can earn a decent living and determine their own way of life; обращают особое внимание на важность расширения прав и возможностей женщин и девочек путем обеспечения им доступа к образованию и профессиональной подготовке с тем, чтобы они могли достойно зарабатывать себе на жизнь и самостоятельно определять свой образ жизни;
(a) Minh's parents could not wait for her to grow up and earn them money. а) родители Мин не могли дождаться, когда она вырастет и начнет зарабатывать для них деньги.
This includes, but is not limited to, opportunities to build social networks; opportunities to work and earn a living on an equal basis with others; multiple choices for place of residence in the community; and inclusion in education at all levels. Это включает, в частности, возможности создания социальных сетей; возможности трудиться и зарабатывать себе на жизнь наравне с другими; множественный выбор места проживания в общине, а также интеграцию в систему образования на всех уровнях.
In it will be specified login and password for access to Your personal cabinet, in which You will be able to choose the beadworks for accomodation on Your site, get HTML-code and earn together with us. В нем будут указаны реквизиты для доступа к Вашему личному кабинету, в котором Вы сможете выбрать изделия для размещения на своих страницах, получить HTML-код и начнёте зарабатывать вместе с нами.
The urban setting for the older migrant in developing countries and countries with economies in transition is often one of crowded housing, poverty, loss of economic autonomy and little physical and social care from family members who must earn their living outside the home. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой переезд в город для пожилых мигрантов часто влечет за собой проживание в перенаселенных домах, обнищание, утрату экономической самостоятельности и практически полное отсутствие ухода и социального обеспечения со стороны членов семьи, которые вынуждены зарабатывать себе на жизнь вне дома.
Opportunities for working children to "learn and earn" have been grounded in the necessity for poor people - including children - to work so as to be able to survive. Появление для работающих детей возможности "учиться и зарабатывать на жизнь" определяется тем, что представители бедных слоев населения, в том числе и дети, вынуждены работать, чтобы выжить.
The underlying message was racism, she said, because it was assumed that indigenous people should not earn $1,000; they should only earn $40, simply because they were indigenous people. В основе статьи лежал расизм, поскольку предполагалось, что представители коренного населения не должны зарабатывать 1000 долларов, что им хватит и 40 долларов, поскольку они являются представителями коренного народа.
And with that note, I come to you with this belief that kids should not have to leave their communities to live, learn and earn in a better one. На этой ноте я пришёл к вам, с надеждой на то, что детям не придётся уходить из мест их проживания, чтобы жить, учиться и зарабатывать в лучшем месте.
Then I'll earn her forgiveness in time because unlike you, Caroline, I'm willing to do whatever it takes for the people I love. Тогда я буду зарабатывать ее прощение со временем Потому что в отличие от тебя Кэролайн, я готов сделать все возможное для людей которых я люблю
What I wanted to do was sell it bit by bit and... I don't know, pay for my studies and my sister's and then I'd help my mum live in peace until I could earn a living. Все, что я хотел сделать, это продавать их потихоньку и... я не знаю, платить за учёбу и за свою сестру, и потом я бы помог своей маме жить спокойно, пока я смог бы зарабатывать на жизнь.
In order to sever the source of drugs and effectively resolve the drug issue, efforts should be made to develop substitute crops and improve the rural economic and social environment so that farmers will earn income through legal means and free themselves from their dependence on drug production. В целях ликвидации источников производства наркотиков и эффективного решения проблемы наркотиков необходимо предпринять усилия по пропаганде культивирования замещающих культур и улучшению сельскохозяйственной экономики и социальных условий, с тем чтобы фермеры могли зарабатывать на жизнь законным способом и не зависели от производства наркотиков.
This means that a single person can earn up to $1,332 per month (net) and still be eligible for $1 in AISH and the full health benefits (on average worth $200 per month). Это означает, что холостяки (незамужние) могут зарабатывать до 1332 долл. в месяц (чистыми) и при этом иметь право на получение 1 долл. по линии ГДЛТИ и полного пособия на медицинские услуги (в среднем стоимостью 200 долл. в месяц).
We may actually earn more. Мы, возможно, будем зарабатывать даже больше.
A name you'll earn more. Имя позволит тебе зарабатывать больше.
And then I can earn some money. И так я могу зарабатывать.
I'd rather earn my own money. Я предпочитаю зарабатывать сама.
It's time you earn some real money. Пора зарабатывать настоящие деньги.
One must earn a living. Надо зарабатывать себе на хлеб.