They can earn a living and lead an independent life. |
Они смогут сами зарабатывать себе на жизнь и быть независимыми. |
This may include being unable to access education, health services, earn a living or participate in decision making. |
Например, невозможность получить образование, доступ к медицинским услугам, зарабатывать себе на жизнь или участвовать в процессах принятия решений. |
That will only happen if you earn more money. |
Это получится если ты будешь зарабатывать больше денег. |
They are an important resource who must be tapped by being included in the workforce so they can be productive, earn and pay taxes just like everyone else. |
Они являются важным ресурсом, который следует задействовать, сделав их частью рабочей силы, с тем чтобы они могли продуктивно трудиться, зарабатывать на жизнь и платить налоги, как и все остальные граждане. |
When you earn your own money, you can buy gowns for every party. |
Когда будешь сама зарабатывать, то можешь сколько угодно платий покупать. |
Tell your father that we're the generation with no money, who will never earn any. |
Скажи отцу, что мы - безденежное поколение, которое никогда не будет зарабатывать. |
We'll earn more money too at some point! |
Когда-нибудь мы станем зарабатывать больше денег! |
If I had more talent and could earn better money with something else, I would. |
Будь у меня другие способности и возможность с их помощью зарабатывать больше, я бы так и делал. |
Who will let a sculptor with opinions earn some money? |
Кто позволит скульптору со своим собственным мнением зарабатывать деньги? |
Doesn't she know we can earn our own money now? |
Разве она не знает, что мы теперь сами можем зарабатывать? |
You know, take it instead of earn it. |
просто брать, а не зарабатывать. |
They are often attracted by stories about the easy money that they can earn in big cities or tourist resorts. |
Во многих случаях их привлекают рассказы о том, как легко можно зарабатывать деньги в больших городах или на курортах. |
Among other things, students may earn up to NOK 100,000 per year without a reduction in their financing package. |
В частности, учащиеся могут зарабатывать до 100000 нор. крон в год без сокращения размера выделяемых на обучение средств. |
Women returnees are often bread-winners, which puts them in a position that in addition to household duties they must earn an income to support their families. |
Женщины-репатрианты часто бывают кормильцами в семье, что ставит их в такое положение, что, помимо выполнения домашних обязанностей, они должны зарабатывать деньги, чтобы прокормить свои семьи. |
With proper training, people can help take care of patients and earn service credits for exchange of their future care. |
Пройдя надлежащее обучение, люди смогут помогать в уходе за больными и зарабатывать баллы, которые они могут затем обменять на услуги. |
Labour is the most widely available factor of production at the disposal of people throughout the world and the primary means by which they earn a living. |
Труд является наиболее доступным фактором производства, имеющимся в распоряжении населения по всему миру и основным средством, которое позволяет им зарабатывать на жизнь. |
Is this how they make you earn your scholarship? |
Вот, как они заставляют тебя зарабатывать твою стипендию? |
You know, one can earn a living by writing |
Знаешь, можно ведь писательством зарабатывать на хлеб |
If I had more talent and could earn better money with something else, I would. |
Если бы у меня было больше таланта и я мог зарабатывать больше денег чем-то другим, я бы этим и зарабатывал. |
Today's students need the right set of skills and opportunities to find decent work, earn a living, contribute to their communities and societies and fulfil their potential. |
Сегодняшние учащиеся нуждаются в правильном наборе навыков и возможностей, для того чтобы найти достойную работу, зарабатывать на жизнь, вносить вклад в жизнь своих общин и обществ и реализовать свой потенциал. |
How am I supposed to care for those kids and earn a living? |
Как мне заботиться обо всех детях и зарабатывать на жизнь? |
In the 20s who would have thought that one man could earn a 100 M dollars |
В 20-е годы никто бы не мог предположить, что кто-то способен зарабатывать $20 млн. |
And how will you earn a living? |
А как же ты будешь зарабатывать на жизнь? |
This renders the conditions under which minority women - and all too often young girls - earn incomes that may be insecure, difficult, harmful or even dangerous. |
Как следствие, женщинам и довольно часто девочкам из групп меньшинств приходится зарабатывать на жизнь тяжелым, вредным и даже опасным трудом. |
It has trained young unskilled and unemployed persons in certain trades, such as horticulture, thus enabling most of them to create their own microenterprise and thereby earn a decent living. |
Он также занимался обучением не имеющих специальности молодых людей некоторым профессиям, таким как садовод, что позволило большинству из них создать собственное микропредприятие и зарабатывать себе на достойную жизнь. |