| Members can also earn miles when shopping online through iShop which offers a variety of products and brands - from books and electronics to clothing and accessories. | Участники программы также могут зарабатывать мили совершая электронные покупки в сети iShop с широчайшим спектром услуг и торговых марок - от книг и электроники до одежды и других аксессуаров. |
| To the owners of the websites we offer Partner Program to attract customers, in which you can earn with us. | Владельцам собственных шёЬ-сайтов мы предлагаем Партнерскую программу по привлечению клиентов, участвуя в которой, Вы сможете зарабатывать вместе с нами. |
| You'll earn Lounge Points for every bet you place. | Вы сможете зарабатывать очки лояльности за каждую ставку! |
| The first, for the top commentator of Money at home, they will earn a 468 60 banner on all posts for the month of June. | Во-первых, для топ-комментатора деньги дома, они будут зарабатывать 468 60 баннер на все должности в июне месяце. |
| Would you like to become our partner and earn with us? | Хотите стать нашим партнером и зарабатывать вместе с нами? |
| The more customers you attract the more money you earn. | Чем больше вы привлечете клиентов, тем больше вы будете зарабатывать. |
| He wrote that girls and women could study, earn ijazahs (academic degrees) and qualify as scholars (ulema) and teachers. | Он писал, что девушки и женщины могли учиться, зарабатывать иджазу (учёную степень), а также квалифицироваться как учёные (улемы) и учителя. |
| Use your chance to spend less and earn more! | Воспользуйтесь шансом зарабатывать больше, а тратить меньше! |
| Aare... how much will you earn in that jungle? | Сколько ты будешь зарабатывать в джунглях? |
| We can earn a living here. | Мы и здесь можем зарабатывать на жизнь |
| When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living. | Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь. |
| In town I may earn a little reciting from the scriptures | В городе я смогу зарабатывать чтением из Священной Книги. |
| All she had to do was earn him money. | Для этого ей нужно было лишь зарабатывать для него деньги. |
| Why don't you let her earn her living like a big girl. | Почему бы ей не зарабатывать самой, она уже взрослая. |
| The turnover speed falls and all participants of the system earn less money. | Падает скорость оборачиваемости денег, и все участники системы станут зарабатывать меньше. |
| However you will not earn any rewards if you do not meet the minimum qualification requirements. | Но Вы не начнете зарабатывать вознаграждения до тех пор, пока не выполните минимальные квалификационные требования. |
| Now that's how you really earn expensive cars. | Смотри, как надо зарабатывать на крутые тачки. |
| I can earn enough from this shabby shack. | Я могу неплохо зарабатывать на этом. |
| In time you'll get a job, earn your money. | Со временем устроишься на работу, будешь зарабатывать деньги. |
| The opportunity to work afforded by the State must be such that everyone taking advantage of it can thereby earn a living. | Предоставляемая государством возможность трудиться должна быть такой, чтобы каждый, кто ее реализует, мог зарабатывать себе этим на жизнь. |
| It also provides for that the member states should create conditions under which everyone can earn his/her living. | В ней также предусматривается, что государства-члены должны создавать условия, при которых каждый может зарабатывать на жизнь. |
| The increases to earnings exemptions mean that eligible clients can earn more employment income without affecting their monthly social assistance. | Повышение размера не облагаемого налогом дохода означает, что имеющие на то право лица получают возможность больше зарабатывать на своем рабочем месте, что не влияет на получаемую ими ежемесячно социальную помощь. |
| In particular, climate change should be tied to issues that affect how people earn their living. | В частности, изменение климата следует увязывать с проблемами, влияющими на возможность людей зарабатывать себе на жизнь. |
| The reluctance of many families to acknowledge that women earn a living has been somewhat reduced, as a result. | Благодаря этому несколько уменьшилось нежелание многих семей признать за женщинами право зарабатывать средства к существованию. |
| With these products, they can earn a living. | С помощью этих навыков они смогут зарабатывать себе на жизнь. |