| Release the duplicate programme disc. | Извлечь дубликат програмного диска. |
| I made a duplicate of your key. | Я сделал дубликат твоего ключа. |
| Well, we make a duplicate. | Тогда надо сделать дубликат. |
| A duplicate key of Virus's office | Дубликат ключа от кабинета Вируса. |
| Mark it "duplicate". | Обозначь его как "дубликат". |
| With a duplicate of your keys. | У меня дубликат твоих ключей. |
| They fixed me up with a duplicate clock, suitably modified. | Они сделали дубликат часов, с изменённым механизмом. |
| A duplicate of the Presentational Fire-Arm is not provided. | Дубликат оружия, которое является отличием "Именное огнестрельное оружие", не выдается. |
| Replace if the duplicate has auto registration, but there is none in the database. | Если дубликат с авто, а в базе без, заменить. |
| Cloning, for those of you unfamiliar with biology, is a process by which, using one single cell, a duplicate of the person it came from could be formed. | Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, прикоторомиспользуя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована. |
| He made a duplicate and returned the original to the bag. | Сделал дубликат, а ключ вернул на место. |
| I want these documents analysed, and duplicate the passport photo. | Я хочу проанализировать эти документы, и сделать дубликат фотографии паспорта. |
| I thought it'd be a good idea to have a duplicate. | Я подумал, будет хорошо заиметь дубликат. |
| When the plate is lost or stolen, a duplicate cannot be emitted. | В случае утраты или порчи ордена дубликат не выдаётся. |
| Ready with the duplicate log, sir. | Можно прослушать дубликат журнала, сэр. |
| To ensure visibility of such a label in an installed system, the manufacturer may provide a duplicate label for fitment by the REC installer. | 5.2.1 Для обеспечения видимости такой этикетки на установленной системе изготовитель может предоставить дубликат этой этикетки для крепления установщиком МУОВ. |
| There are labs that will duplicate the formula and sell it generically for 1/10 the price, making it accessible to anyone who needs it. | Есть лаборатории, которые, получив дубликат формулы, продадут лекарство в 10 раз дешевле, сделав его доступным для любого, кто в нем нуждается. |
| There's no way there isn't a duplicate. | Вы не могли не сделать дубликат. |
| Leela was so distraught, she went all blade runner and built a duplicate. | Лила так расстроилась, что, вспомнив Бегущего по лезвию, решила сделать дубликат. |
| You could not get a duplicate? | Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? |
| It doesn't exist anymore which is why I contacted a master builder, showed him some photographs and had him duplicate it. | Таких уже де-факто не существует поэтому я связался с одним мастером-ремесленником показал ему пару фотографий и попросил создать точный дубликат. |
| No, because it's a duplicate I had made into which you just entered the numbers 1058. | Нет, потому что это дубликат, который я изготовил, и в который вы только что ввели цифры 1058. |
| If a claim is detected to be a duplicate by this programme, it is separated from the other claims and labelled "possible duplicate". | При обнаружении программой какого-либо дубликата он отделяется от всех других претензий и обозначается компьютером как "возможный дубликат". |
| The carrier must certify the taking over of the goods on the duplicate of the consignment note in an appropriate manner and return the duplicate to the consignor. | Перевозчик должен соответствующим образом подтвердить прием грузов на дубликате накладной и вернуть дубликат отправителю. |
| During the on-site inspection, the Claimant stated that the claim for increased vehicle maintenance and spare parts was a duplicate of a claim asserted by Ha'il region and therefore withdrew the duplicate claim. | В ходе инспекции на месте заявитель сообщил, что претензия в отношении дополнительных расходов на техническое обслуживание транспортных средств и запасные части к ним является дубликатом претензии, поданной Хаильским управлением, и поэтому снял этот дубликат претензии. |